V KK 576/25

Sąd Najwyższy2026-03-11
SNKarnepostępowanie wykonawczeNiskanajwyższy
tłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty postępowaniaSąd Najwyższyprawo karnetłumaczenie

Podsumowanie

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi wynagrodzenie za tłumaczenie odpisu wyroku wraz z uzasadnieniem na język ukraiński.

Sąd Najwyższy rozpatrzył wniosek tłumacza języka ukraińskiego W.B. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 10 lutego 2026 r. wraz z uzasadnieniem. Tłumaczenie zostało wykonane zgodnie ze zleceniem i obowiązującymi stawkami, w związku z czym sąd postanowił przyznać tłumaczowi kwotę 203,46 zł.

Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Igor Zgoliński, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 11 marca 2026 r. wniosek tłumacza języka ukraińskiego W.B. dotyczący przyznania wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie. Tłumacz dokonał tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 10 lutego 2026 r. w sprawie V KK 576/25, wraz z jego uzasadnieniem. Sąd, opierając się na art. 618l § 1 k.p.k. oraz przepisach ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, stwierdził, że zlecona praca została wykonana prawidłowo, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami. W związku z tym, sąd postanowił przyznać tłumaczowi W.B. kwotę 203,46 zł tytułem wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie.

Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.

Sprawdź

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Tłumaczowi przysługuje wynagrodzenie zgodne ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, jeśli praca została wykonana prawidłowo.

Uzasadnienie

Sąd oparł się na przepisach k.p.k. dotyczących kosztów postępowania oraz ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, stwierdzając, że wykonane tłumaczenie spełnia wymogi formalne i merytoryczne, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

W.B.

Strony

NazwaTypRola
O.A.innestrona postępowania
Prokurator Generalnyorgan_państwowywnioskodawca
W.B.innetłumacz

Przepisy (4)

Główne

k.p.k. art. 618l § § 1

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7

Kodeks postępowania karnego

Pomocnicze

u.z.t.p. art. 16 § ust. 2

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.w.c.t.p. art. 2 § ust. 1 pkt 2 lit. b

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Wykonanie tłumaczenia zgodnie ze zleceniem. Zgodność przedstawionego rachunku ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości.

Godne uwagi sformułowania

należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie

Skład orzekający

Igor Zgoliński

przewodniczący-sprawozdawca

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego w sprawach karnych."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i sytuacji wykonania tłumaczenia odpisu wyroku.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.

Dane finansowe

wynagrodzenie dla tłumacza: 203,46 PLN

Agent AI dla prawników

Masz pytanie dotyczące tej sprawy?

Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.

Wyszukiwanie w 1,4 mln orzeczeń SN, NSA i sądów powszechnych
Dogłębna analiza z powołaniem na źródła
Zadawaj pytania uzupełniające — jak rozmowa z ekspertem

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

SN
V KK 576/25
POSTANOWIENIE
Dnia 11 marca 2026 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Igor Zgoliński
w sprawie
O.A.,
dotyczącej kasacji Prokuratora Generalnego
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 11 marca 2026 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie
z języka polskiego na język ukraiński odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 10 lutego 2026 r. w sprawie V KK 576/25 wraz z uzasadnieniem,
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2025 r. poz. 312 t.j.).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego W.B. kwotę 203,46 zł (dwieście trzy złote czterdzieści sześć groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 10 lutego 2026 r. w sprawie V KK 576/25, wraz z uzasadnieniem.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem z dnia 10 lutego 2026 r. (k. 23) tłumacz dokonał wymaganego tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
Igor Zgoliński
[WB]
[a.ł]
‎

Nie znalazłeś odpowiedzi?

Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.

Rozpocznij analizę