Pełny tekst orzeczenia

V KK 588/18

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

Sygn. akt V KK 588/18
POSTANOWIENIE
Dnia 19 września 2019 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Jarosław Matras
w sprawie
A. R.
oskarżonego z art. art. 107 § 1 kks i inne
po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu
w dniu 19 września 2019 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej w sprawie V KK 588/18 na język rosyjski
na podstawie art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza (Dz.U. z 2016 r., poz. 1222 –t.j.) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 15, poz. 131 ze zm.)
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi przysięgłemu języka rosyjskiego Pani O. F.  kwotę 37,59 zł (trzydzieści siedem złotych pięćdziesiąt dziewięć groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej, sygn. V KK 588/18 z języka polskiego na języki rosyjski.
Uzasadnienie
Zgodnie ze zleceniem tłumacz przysięgły O. F.  dokonała tłumaczenia zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej języka polskiego na język rosyjski. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało postanowić jak wyżej