Pełny tekst orzeczenia

V KK 410/25

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
V KK 410/25
POSTANOWIENIE
Dnia 20 stycznia 2026 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Marek Siwek
w sprawie O.S.
,
skazanego z art. 148 § 1 kk i inne
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 20 stycznia 2026 r.,
wniosku tłumacza o przyznanie wynagrodzenia
za tłumaczenie
z języka polskiego na język rosyjski odpisu postanowienia,
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 3 ust. 1 pkt 3 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2025 r. poz. 312 t.j.).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka rosyjskiego N.A. kwotę 144,12 (sto czterdzieści cztery złote dwanaście groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 grudnia 2025 r. w sprawie V KK 410/25.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem z dnia 16 grudnia 2025 r. tłumacz N.A. dokonała tłumaczenia z języka polskiego na język rosyjski powyższego dokumentu. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami, określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
Marek Siwek
[WB]
[a.ł]
‎