Pełny tekst orzeczenia

V KK 368/25

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
V KK 368/25
POSTANOWIENIE
Dnia 19 stycznia 2026 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Igor Zgoliński
w sprawie
M.N.,
skazanego z art. 173 § 2 k.k. i in.
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 19 stycznia 2025 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie
z języka polskiego na język białoruski odpisu wyroku,
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 8 ust. 2, § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b, § 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2021 r. poz. 261).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka białoruskiego S.C. kwotę 1459,74 (tysiąc czterysta pięćdziesiąt dziewięć złotych siedemdziesiąt cztery grosze), tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu wyroku z dnia 13 listopada 2025 r. w sprawie V KK 368/25 wraz z uzasadnieniem.
[WB]
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem tłumacz S.C. dokonał tłumaczenia z języka polskiego na język białoruski odpisu wyroku z dnia 13 listopada 2025 r. z uzasadnieniem w przedmiotowej sprawie. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami, określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
Igor Zgoliński
[WB]
[a.ł]
‎