Pełny tekst orzeczenia

V KK 110/23

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
V KK 110/23
POSTANOWIENIE
Dnia 15 maja 2024 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Igor Zgoliński
w sprawie
A. P.,
skazanego z art. 156 § 1 k.k. i in.
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 15 maja 2024 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie
z języka polskiego na język rosyjski odpisu postanowienia,
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2021 r. poz. 261).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka rosyjskiego O. F. kwotę 172,95 (sto siedemdziesiąt dwa złote dziewięćdziesiąt pięć groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia z dnia 19 kwietnia 2024 r. w sprawie V KK 110/23.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem z dnia 22 kwietnia 2024 r. (k. 45) tłumacz O. F. dokonała tłumaczenia z języka polskiego na język rosyjski
odpisu postanowienia z dnia 19 kwietnia 2024 r. w sprawie V KK 110/23. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami, określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
[PGW]
(r.g.)
‎