IV KK 467/23

Sąd Najwyższy2024-03-08
SNKarnepostępowanie karneNiskanajwyższy
koszty sądowetłumacz przysięgływynagrodzenieSąd Najwyższypostanowienieprawo karnetłumaczenie

Podsumowanie

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi wynagrodzenie za tłumaczenie wyroku wraz z uzasadnieniem na język niemiecki.

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka niemieckiego o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 22 lutego 2024 r. wraz z uzasadnieniem. Sąd, opierając się na przepisach k.p.k. oraz rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, przyznał tłumaczowi kwotę 921,82 zł brutto.

Postanowieniem z dnia 8 marca 2024 r. Sąd Najwyższy, w składzie sędziego Pawła Wilińskiego, rozpoznał wniosek złożony przez tłumacza języka niemieckiego, Panią E. R., dotyczący przyznania wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 22 lutego 2024 r. (sygn. akt IV KK 467/23) wraz z jego uzasadnieniem. Tłumaczenie zostało wykonane z języka polskiego na język niemiecki. Sąd Najwyższy, działając na podstawie przepisów Kodeksu postępowania karnego (art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) oraz ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, przyznał tłumaczowi kwotę 921,82 zł brutto (w tym 23% VAT) tytułem należnego wynagrodzenia za wykonaną pracę. Uzasadnienie postanowienia wskazuje, że zlecona praca została wykonana prawidłowo, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami.

Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.

Sprawdź

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Wynagrodzenie dla tłumacza przyznaje się na podstawie przepisów k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, uwzględniając stawki określone w tym rozporządzeniu.

Uzasadnienie

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi kwotę zgodną z obowiązującymi stawkami, ponieważ zlecona praca została wykonana prawidłowo.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

E. R.

Strony

NazwaTypRola
A. J.osoba_fizycznaoskarżony
D. O.osoba_fizycznaoskarżony
M. M.osoba_fizycznaoskarżony
E. R.osoba_fizycznawnioskodawca

Przepisy (4)

Główne

k.p.k. art. 618l § 1

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618 § 1 pkt 7

Kodeks postępowania karnego

Pomocnicze

u.t.p. art. 16 § 2

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

rozp. MS art. 2 § 1 pkt 2 lit. b

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Określa stawki wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Wykonanie zlecenia tłumaczenia przez wnioskodawcę. Zgodność przedstawionego rachunku z obowiązującymi stawkami.

Godne uwagi sformułowania

przyznać tłumaczowi języka niemieckiego Pani E. R. kwotę 921,82 zł (dziewięćset dwadzieścia jeden złotych osiemdziesiąt dwa grosze), w tym 23% VAT tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 22 lutego 2024 r. wraz z uzasadnieniem, sygn. akt IV KK 467/23 z języka polskiego na język niemiecki.

Skład orzekający

Paweł Wiliński

przewodniczący-sprawozdawca

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie wyroku wraz z uzasadnieniem."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnych stawek i przepisów obowiązujących w dacie wydania postanowienia.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące kosztów postępowania, a konkretnie wynagrodzenia dla tłumacza. Nie zawiera ono analizy prawnej ani rozstrzygnięcia kwestii merytorycznych.

Dane finansowe

wynagrodzenie za tłumaczenie: 921,82 PLN

Agent AI dla prawników

Masz pytanie dotyczące tej sprawy?

Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.

Wyszukiwanie w 1,4 mln orzeczeń SN, NSA i sądów powszechnych
Dogłębna analiza z powołaniem na źródła
Zadawaj pytania uzupełniające — jak rozmowa z ekspertem

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

SN
IV KK 467/23
POSTANOWIENIE
Dnia 8 marca 2024 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Paweł Wiliński
w sprawie
A. J., D. O., M. M.
skazanych za czyn z art. 157 § 2 k.k. i in.
‎
po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu
‎
w dniu 8 marca 2024 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 22 lutego 2024 r. wraz z uzasadnieniem, sygn. akt IV KK 467/23 z języka polskiego na język niemiecki,
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.2021.261.tj.)
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka niemieckiego Pani E. R. kwotę 921,82 zł (dziewięćset dwadzieścia jeden złotych osiemdziesiąt dwa grosze), w tym 23% VAT tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 22 lutego 2024 r. wraz z uzasadnieniem, sygn. akt IV KK 467/23 z języka polskiego na język niemiecki.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem tłumacz E. R. dokonała tłumaczenia odpisu wyroku Sądu Najwyższego z dnia 22 lutego 2024 r. wraz z uzasadnieniem, sygn. akt IV KK 467/23 z języka polskiego na język niemiecki.
Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało postanowić jak wyżej.
[ał]
[SOP]
‎

Nie znalazłeś odpowiedzi?

Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.

Rozpocznij analizę