Pełny tekst orzeczenia

IV KK 253/25

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
IV KK 253/25
POSTANOWIENIE
Dnia 8 stycznia 2026 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Jerzy Grubba
w sprawie
A. T.
skazanego za przestępstwo z art. 130§1 k.k. w zw. z art. 4§1 k.k.
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 8 stycznia 2026r.
wniosku tłumacza o zasądzenie wynagrodzenia
na podstawie art. 618§1 pkt 7 k.p.k.
p o s t a n o w i ł:
zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego A.B. kwotę 288,25 złotych (dwieście osiemdziesiąt osiem złotych i dwadzieścia pięć groszy), zgodnie ze złożonym rachunkiem nr 1 z dnia 10 grudnia 2025r., tytułem wykonania tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 23 lipca 2025r.
UZASADNIENIE
Ponieważ skazany nie włada językiem polskim konieczne było zlecenie wykonania tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 23 lipca 2025r. w przedmiocie rozpoznania wniosku o wstrzymanie wykonania orzeczenia na język rosyjski. Czynność tę wykonała tłumacz przysięgła A. B. i wniosła o zasądzenie na jej rzecz stosownego wynagrodzenia, które udokumentowała przedstawionym rachunkiem.
Mając na uwadze powyższe, Sąd Najwyższy orzekł jak na wstępie.
[J.J.]
[a.ł]
‎