Pełny tekst orzeczenia

II KK 296/23

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
II KK 296/23
POSTANOWIENIE
Dnia 26 lipca 2023 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Eugeniusz Wildowicz
w sprawie
J. P.
o odszkodowanie i zadośćuczynienie za niewątpliwie niesłuszne tymczasowe aresztowanie
po rozpoznaniu
w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 26 lipca 2023 r.
wniosku tłumacza o przyznanie należności za przetłumaczenie na język angielski zawiadomienia o składzie w sprawie II KK 296/23
p o s t a n o w i ł
zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza przysięgłego języka angielskiego M.B. kwotę 138,72 zł (słownie: sto trzydzieści osiem złotych siedemdziesiąt dwa grosze).
UZASADNIENIE
Dnia 30 czerwca 2023 r. Przewodniczący Wydziału II Izby Karnej Sądu Najwyższego zlecił Panu M.B., jako biegłemu tłumaczowi przysięgłemu języka angielskiego, dokonanie tłumaczenia na ten język zawiadomienia o składzie w sprawie II KK 296/23 dla J. P.
Dnia 5 lipca 2023 r., Pan M. B. przesłał do Sądu Najwyższego przedmiotowe tłumaczenie wraz z rachunkiem za wykonaną przez niego usługę, opiewającym na kwotę 138,72 zł.
Ponieważ zlecona tłumaczowi praca została wykonana, przyznano mu za nią wynagrodzenie zgodnie ze stawką określoną w
§
2 ust 1 pkt 2 ppkt a w zw. z
§
6a rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U. 2021 poz. 261 t.j.), wynoszące 138, 72 zł.
Mając powyższe na uwadze, orzeczono jak na wstępie.
[as]
[A.K-G]