II KK 296/23
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuPrzedmiotowe postanowienie Sądu Najwyższego dotyczyło wniosku tłumacza przysięgłego języka angielskiego, Pana M.B., o przyznanie wynagrodzenia za wykonaną usługę tłumaczenia. Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Eugeniusz Wildowicz, zlecił tłumaczowi przetłumaczenie na język angielski zawiadomienia o składzie sądu w sprawie o sygnaturze II KK 296/23, dotyczącej J. P. i jego wniosku o odszkodowanie i zadośćuczynienie za niesłuszne tymczasowe aresztowanie. Tłumacz wykonał zlecone tłumaczenie i przesłał je wraz z rachunkiem na kwotę 138,72 zł. Sąd Najwyższy, uznając wykonanie usługi za prawidłowe, zasądził od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza wskazaną kwotę, zgodnie ze stawką określoną w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.
Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.
Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.
Wartość praktyczna
Siła precedensu: NiskaUstalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego w sprawach sądowych.
Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia określonego w rozporządzeniu.
Zagadnienia prawne (1)
Jaka jest podstawa prawna i wysokość wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za wykonaną usługę tłumaczenia na zlecenie sądu?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego powinno być przyznane zgodnie ze stawką określoną w przepisach rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.
Uzasadnienie
Sąd przyznał tłumaczenie na podstawie wykonanej usługi i obowiązujących przepisów dotyczących stawek wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| J. P. | osoba_fizyczna | wnioskodawca |
| M.B. | osoba_fizyczna | tłumacz przysięgły |
| Skarb Państwa | organ_państwowy | strona zobowiązana do zapłaty |
Przepisy (1)
Główne
Dz.U. 2021 poz. 261 t.j. art. 6a § § 2 ust 1 pkt 2 ppkt a
rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Określa stawkę wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o składzie sądu na język angielski.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie zleconej usługi tłumaczenia. • Zgodność z przepisami rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości.
Godne uwagi sformułowania
zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza przysięgłego języka angielskiego M.B. kwotę 138,72 zł • zlecił Panu M.B., jako biegłemu tłumaczowi przysięgłemu języka angielskiego, dokonanie tłumaczenia na ten język zawiadomienia o składzie w sprawie II KK 296/23
Skład orzekający
Eugeniusz Wildowicz
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego w sprawach sądowych."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia określonego w rozporządzeniu.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące kosztów postępowania, a konkretnie wynagrodzenia dla tłumacza. Nie zawiera ono analizy prawnej ani rozstrzygnięcia kwestii merytorycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie dla tłumacza: 138,72 PLN
Twój asystent do analizy prawnej.
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
- Analiza orzecznictwa i przepisów
- Drafting pism i dokumentów
- Odpowiedzi na pytania prawne
- Pogłębiona analiza z doktryny
Pełny tekst orzeczenia
Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.