II KK 253/18
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy, w składzie sędziego Waldemara Płóciennika, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 15 maja 2019 r. kwestię przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu E. Ł.-G. w sprawie o sygnaturze akt II KK 253/18. Tłumacz sporządził tłumaczenie postanowienia oraz był obecny na rozprawie kasacyjnej. Sąd, opierając się na przepisach art. 618l § 1 k.p.k. oraz § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 3 pkt 1 oraz § 6 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, przyznał tłumaczowi wynagrodzenie w łącznej kwocie 134,43 zł, w tym 88,44 zł za tłumaczenie postanowienia i 45,99 zł za obecność na rozprawie.
Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.
Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.
Wartość praktyczna
Siła precedensu: Niskaustalenie wysokości wynagrodzenia tłumacza przysięgłego w sprawach karnych na podstawie obowiązujących przepisów.
Dotyczy konkretnych stawek i przepisów rozporządzenia, które mogą ulec zmianie.
Zagadnienia prawne (1)
Jaka jest podstawa prawna i wysokość wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za sporządzenie tłumaczenia dokumentów i obecność na rozprawie w sprawie karnej?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego przyznaje się na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, uwzględniając rodzaj wykonanej czynności (tłumaczenie dokumentu, obecność na rozprawie).
Uzasadnienie
Sąd powołał się na konkretne przepisy k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości regulujące kwestię wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, wskazując, że przyznana kwota wynika bezpośrednio z tych przepisów.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| S. N. E. | inne | wnioskodawca |
| E. Ł. - G. | osoba_fizyczna | tłumacz przysięgły |
Przepisy (4)
Główne
k.p.k. art. 618l § § 1
Kodeks postępowania karnego
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych § § 3 pkt 1
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych § § 6 ust. 1
Argumenty
Godne uwagi sformułowania
przyznać tłumaczowi przysięgłemu E. Ł. - G. wynagrodzenie w kwocie 88,44 zł (...) za tłumaczenie postanowienia i 45,99 zł (...) za obecność na rozprawie
Skład orzekający
Waldemar Płóciennik
inny
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "ustalenie wysokości wynagrodzenia tłumacza przysięgłego w sprawach karnych na podstawie obowiązujących przepisów."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnych stawek i przepisów rozporządzenia, które mogą ulec zmianie.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych zagadnień prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 88,44 PLN
wynagrodzenie za obecność na rozprawie: 45,99 PLN
Sektor
inne
Twój asystent do analizy prawnej.
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
- Analiza orzecznictwa i przepisów
- Drafting pism i dokumentów
- Odpowiedzi na pytania prawne
- Pogłębiona analiza z doktryny
Pełny tekst orzeczenia
Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.