Orzeczenie · 2019-05-15

II KK 253/18

Sąd
Sąd Najwyższy
Data
2019-05-15
SNKarnepostępowanie karneNiskanajwyższy
tłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty postępowaniaSąd Najwyższyprawo karnerozporządzenie

Sąd Najwyższy, w składzie sędziego Waldemara Płóciennika, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 15 maja 2019 r. kwestię przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu E. Ł.-G. w sprawie o sygnaturze akt II KK 253/18. Tłumacz sporządził tłumaczenie postanowienia oraz był obecny na rozprawie kasacyjnej. Sąd, opierając się na przepisach art. 618l § 1 k.p.k. oraz § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 3 pkt 1 oraz § 6 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, przyznał tłumaczowi wynagrodzenie w łącznej kwocie 134,43 zł, w tym 88,44 zł za tłumaczenie postanowienia i 45,99 zł za obecność na rozprawie.

Asystent · analiza prawna

Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.

Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.

Wypróbuj Asystenta

Wartość praktyczna

Siła precedensu: Niska
Do czego można powołać

ustalenie wysokości wynagrodzenia tłumacza przysięgłego w sprawach karnych na podstawie obowiązujących przepisów.

Ograniczenia stosowania

Dotyczy konkretnych stawek i przepisów rozporządzenia, które mogą ulec zmianie.

Zagadnienia prawne (1)

Jaka jest podstawa prawna i wysokość wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za sporządzenie tłumaczenia dokumentów i obecność na rozprawie w sprawie karnej?Ratio decidendi

Odpowiedź sądu

Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego przyznaje się na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, uwzględniając rodzaj wykonanej czynności (tłumaczenie dokumentu, obecność na rozprawie).

Uzasadnienie

Sąd powołał się na konkretne przepisy k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości regulujące kwestię wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, wskazując, że przyznana kwota wynika bezpośrednio z tych przepisów.

Rozstrzygnięcie
Decyzja
Przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
tłumacz przysięgły E. Ł. - G.

Strony

NazwaTypRola
S. N. E.innewnioskodawca
E. Ł. - G.osoba_fizycznatłumacz przysięgły

Przepisy (4)

Główne

k.p.k. art. 618l § § 1

Kodeks postępowania karnego

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych § § 3 pkt 1

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych § § 6 ust. 1

Argumenty

Godne uwagi sformułowania

przyznać tłumaczowi przysięgłemu E. Ł. - G. wynagrodzenie w kwocie 88,44 zł (...) za tłumaczenie postanowienia i 45,99 zł (...) za obecność na rozprawie

Skład orzekający

Waldemar Płóciennik

inny

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "ustalenie wysokości wynagrodzenia tłumacza przysięgłego w sprawach karnych na podstawie obowiązujących przepisów."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnych stawek i przepisów rozporządzenia, które mogą ulec zmianie.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych zagadnień prawnych czy faktycznych.

Dane finansowe

wynagrodzenie za tłumaczenie: 88,44 PLN

wynagrodzenie za obecność na rozprawie: 45,99 PLN

Sektor

inne

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej.

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

  • Analiza orzecznictwa i przepisów
  • Drafting pism i dokumentów
  • Odpowiedzi na pytania prawne
  • Pogłębiona analiza z doktryny
Wypróbuj Asystenta AI za darmo
Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.

Przeczytaj pełny tekst