SN I KK 444/25 POSTANOWIENIE Dnia 17 marca 2026 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Adam Roch w sprawie V.H. w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 17 marca 2026 r., na podstawie art. 204 § 2 i 3 k.p.k. w zw. z art. 193 § 1 k.p.k. i art. 194 k.p.k. p o s t a n o w i ł 1) wezwać tłumacza przysięgłego języka ukraińskiego A.R. celem dokonanie pisemnego tłumaczenia sporządzonego w niniejszej sprawie odpisu postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 11 marca 2026 roku na język ukraiński; 2) zakreślić termin dokonania tłumaczenia – do dnia 31 marca 2026 roku. UZASADNIENIE W sprawie istnieje konieczność dokonania pisemnego tłumaczenia odpisu postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 11 marca 2026 roku na język ukraiński, bowiem uczestnik postępowania kasacyjnego V.H. nie włada językiem polskim. Pouczenie: Zgodnie z art. 233 § 4 k.k., kto, jako biegły, przedstawia fałszywe tłumaczenie mające służyć za dowód w postępowaniu określonym w § 1, podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10. Adam Roch [WB] [a.ł]
Pełny tekst orzeczenia
I KK 444/25
Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.