XXVII Ca 704/16

Sąd Okręgowy w WarszawieWarszawa2016-05-13
SAOSCywilnezobowiązaniaWysokaokręgowy
odszkodowanielotrozporządzenie 261/2004UEwalutakodeks cywilnysąd okręgowyapelacja

Sąd Okręgowy zmienił wyrok sądu rejonowego, zasądzając odszkodowanie za opóźniony lot w złotówkach, uznając, że wierzyciel ma prawo dochodzić roszczenia w walucie krajowej.

Powód dochodził odszkodowania za opóźniony lot na podstawie rozporządzenia UE 261/2004, określając żądanie w złotówkach. Sąd Rejonowy oddalił powództwo, uznając, że powód nie był uprawniony do wyboru waluty. Sąd Okręgowy zmienił wyrok, zasądzając część dochodzonej kwoty w złotówkach, interpretując przepisy kodeksu cywilnego i rozporządzenia UE w sposób korzystny dla wierzyciela.

Sprawa dotyczyła roszczenia o odszkodowanie za opóźniony lot, dochodzonego na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 261/2004. Powód K. S. domagał się zapłaty w złotówkach, podczas gdy sąd pierwszej instancji oddalił powództwo, uznając, że powód nie miał prawa wyboru waluty, a roszczenie powinno być określone w euro. Sąd Okręgowy, rozpoznając apelację powoda, zmienił zaskarżony wyrok. Sąd odwoławczy stanął na stanowisku, że artykuł 358 Kodeksu cywilnego nie zabrania wierzycielowi dochodzenia świadczenia w walucie polskiej, nawet jeśli zobowiązanie pierwotnie było określone w walucie obcej lub unijnej. Podkreślono, że przepis ten określa uprawnienia dłużnika, a nie ogranicza praw wierzyciela. Sąd Okręgowy uznał, że wykładnia celowościowa rozporządzenia UE nr 261/2004 w kontekście polskiego prawa cywilnego pozwala na dochodzenie odszkodowania w złotówkach, aby uniknąć negatywnych skutków dla polskich obywateli. W konsekwencji zasądzono od pozwanego (...) Spółki Akcyjnej na rzecz powoda kwotę 1.056,93 zł wraz z odsetkami, oddalając powództwo w pozostałej części. Sąd Okręgowy podzielił również ustalenia faktyczne sądu pierwszej instancji dotyczące braku siły wyższej.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Tak, wierzyciel ma prawo dochodzić roszczenia w walucie polskiej, nawet jeśli zobowiązanie pierwotnie było określone w walucie obcej lub unijnej.

Uzasadnienie

Sąd Okręgowy zinterpretował art. 358 Kodeksu cywilnego jako przepis określający uprawnienia dłużnika, a nie ograniczający prawa wierzyciela do wyboru waluty polskiej. Podkreślono, że taka wykładnia jest uzasadniona celowościowo w kontekście rozporządzenia UE nr 261/2004, aby chronić polskich obywateli.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

zmiana wyroku i uwzględnienie apelacji w części

Strona wygrywająca

K. S.

Strony

NazwaTypRola
K. S.osoba_fizycznapowód
(...) Spółka Akcyjna w W.spółkapozwany

Przepisy (5)

Główne

k.c. art. 358 § § 1

Kodeks cywilny

Przepis nie zabrania wierzycielowi wyboru waluty polskiej do dochodzenia świadczenia, określa jedynie uprawnienia dłużnika.

Pomocnicze

k.c. art. 358 § § 2

Kodeks cywilny

W razie zwłoki dłużnika wierzyciel jest uprawniony do wyboru daty kursu przeliczenia świadczenia na złotówki.

k.p.c. art. 321

Kodeks postępowania cywilnego

Sąd jest związany żądaniem pozwu.

k.p.c. art. 386 § § 1

Kodeks postępowania cywilnego

Podstawa prawna zmiany zaskarżonego wyroku przez sąd odwoławczy.

k.p.c. art. 98

Kodeks postępowania cywilnego

Podstawa prawna orzeczenia o kosztach procesu.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Wierzyciel ma prawo dochodzić roszczenia w walucie polskiej, nawet jeśli zobowiązanie pierwotnie było określone w walucie obcej lub unijnej. Wykładnia celowościowa rozporządzenia UE nr 261/2004 pozwala na dochodzenie odszkodowania w złotówkach dla ochrony polskich obywateli.

Odrzucone argumenty

Powód nie był uprawniony do wyboru waluty polskiej do dochodzenia roszczenia, gdyż zobowiązanie było określone w euro.

Godne uwagi sformułowania

nie sposób się zgodzić nie zabrania wierzycielowi dokonania wyboru waluty nie może powodować negatywnych skutków dla wierzycieli będących polskimi obywatelami

Skład orzekający

Piotr Wojtysiak

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów dotyczących wyboru waluty przy dochodzeniu roszczeń odszkodowawczych, w szczególności w kontekście przepisów unijnych."

Ograniczenia: Dotyczy sytuacji, gdy wierzyciel dochodzi roszczenia w walucie polskiej, a zobowiązanie było pierwotnie określone w walucie obcej lub unijnej.

Wartość merytoryczna

Ocena: 7/10

Sprawa dotyczy praktycznego problemu wyboru waluty przy dochodzeniu odszkodowań, co jest częstym zagadnieniem w sprawach konsumenckich i międzynarodowych.

Czy możesz żądać odszkodowania za lot w złotówkach? Sąd Okręgowy odpowiada!

Dane finansowe

WPS: 1056,93 PLN

odszkodowanie: 1056,93 PLN

zwrot kosztów procesu: 217 PLN

zwrot kosztów procesu w instancji odwoławczej: 120 PLN

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
Sygn. akt XXVII Ca 704/16 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Dnia 13 maja 2016 r. Sąd Okręgowy w Warszawie XXVII Wydział Cywilny-Odwoławczy w składzie: Przewodniczący: SSO Piotr Wojtysiak Protokolant: st. sekr. sąd. Katarzyna Kondratowicz po rozpoznaniu w dniu 13 maja 2016r. w Warszawie na rozprawie sprawy z powództwa K. S. przeciwko (...) Spółce Akcyjnej w W. o zapłatę na skutek apelacji powoda od wyroku Sądu Rejonowego dla m. st. Warszawy w W. z dnia 23 stycznia 2015 r., sygn. akt II C 1791/14 I. zmienia zaskarżony wyrok i nadaje mu następującą treść: 1. „zasądza od (...) Spółki Akcyjnej w W. na rzecz K. S. kwotę 1.056, 93 (jeden tysiąc pięćdziesiąt sześć i 93/100) złotych wraz z ustawowymi odsetkami od dnia 13 marca 2014 roku do dnia zapłaty; 2. oddala powództwo w pozostałej części; 3. zasądza od (...) Spółki Akcyjnej w W. na rzecz K. S. kwotę 217 (dwieście siedemnaście) złotych tytułem zwrotu kosztów procesu”; II. oddala apelację w pozostałej części; III. zasądza od (...) Spółki Akcyjnej w W. na rzecz K. S. kwotę 120 (sto dwadzieścia) złotych tytułem zwrotu kosztów procesu w instancji odwoławczej. Sygn. akt XXVII Ca 704/16 UZASADNIENIE ****** początek tekstu Wyrokiem z dnia 23 stycznia 2015 roku Sąd Rejonowy dla miasta stołecznego Warszawy oddalił powództwo K. S. skierowane przeciwko (...) spółce akcyjnej w W. i orzekł o kosztach procesu. Z rozstrzygnięciem tym nie zgodził się powód składając apelację. W ocenie Sądu Okręgowego apelacja zasługuje na uwzględnienie, Sąd Rejonowy oddalił powództwo oddalił powództwo wskazując, że roszczenie o zasądzenie odszkodowania było dochodzone na podstawie rozporządzenia numer 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 roku i zostało określone w walucie polskiej mimo, iż ten akt prawny określa wysokość odszkodowania za opóźniony lot w euro. W ocenie Sądu I instancji powód nie był uprawniony do wyboru waluty w jakiej dochodził żądania bowiem uprawnienia takiego nie daje mu artykuł 358 kodeksu cywilnego a tym samym powództwo podlegało oddaleniu zważywszy na przepis artykułu 321 kodeksu postępowania cywilnego . Ze stanowiskiem tym nie sposób się zgodzić, przede wszystkim Sąd Okręgowy stoi na stanowisku, że artykuł 358 kodeksu cywilnego nie zabrania wierzycielowi dokonania wyboru waluty w jakiej żądał spełnienia przez dłużnika świadczenia. Zgodnie z artykułem 358 § 1 kodeksu cywilnego jeżeli przedmiotem zobowiązania jest suma pieniężna wyrażona w walucie obcej dłużnik może spełnić świadczenie w walucie polskiej chyba, że ustawa orzeczenie sądowe będące źródłem zobowiązania lub czynność prawna zastrzega spełnienie świadczenia w walucie obcej. Należy wskazać, że przepis ten nie zakazuje wierzycielowi dochodzenia świadczenia określonego w walucie obcej a jedynie określa uprawnienia dłużnika w zakresie możliwości zmiany waluty świadczenia. Powyższy przepis w ogóle nie odnosi się do wierzyciela nic zatem nie powinno stać na przeszkodzie możliwości dochodzenia przez niego roszczenia określonego w walucie obcej zwłaszcza w sytuacji gdy z treści czynności prawnej nie wynika wprost w jakiej walucie zobowiązanie miało być spełnione. Okoliczność bowiem przyznania uprawnienia dłużnikowi wyboru waluty w jakiej może on spełnić świadczenie nie może być interpretowane jednocześnie jako zakaz wyboru waluty przez wierzyciela, a co najwyżej jako obowiązek przyjęcia przez niego świadczenia w walucie zadeklarowanej przez dłużnika zgodnie z artykułem 358 § 1 kodeksu cywilnego pod rygorem popadnięcia przez wierzyciela w zwłokę. Powyższe nie oznacza natomiast, że wierzyciel określając świadczenie jakiego domaga się od dłużnika nie może go żądać w walucie polskiej także w sytuacji gdy zobowiązanie zostało pierwotnie określone w walucie obcej. Taka wykładnia jest tym bardziej uzasadniona w kontekście artykułu 358 § 2 zdanie drugie kodeksu cywilnego , który w razie zwłoki dłużnika uprawnia wierzyciela dodatkowo do wyboru daty kursu po jakim świadczenie ma być przeliczone na złotówki, to jest albo data wymagalności roszczenia albo data w którym zapłata jest dokonana. Sąd Okręgowy nie podziela w tym zakresie stanowiska, że wybór przez wierzyciela waluty w takiej sytuacji może nastąpić jedynie w sytuacji gdy dłużnik wcześniej dokonał wyboru waluty polskiej. Z literalnego brzmienia artykułu 358 § 2 zdanie drugie kodeksu cywilnego wynika bowiem, że wierzyciel może żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej według kursu średniego ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z dnia w którym zapłata jest dokonana czyli po pierwsze może wybrać walutę, a po drugie datę kursu, przy czym o ile wybór waluty jest zawsze dopuszczalny to wybór kursu tylko w razie zwłoki dłużnika. Niezależnie od powyższych rozważań należy podkreślić, że w przedmiotowej sprawie nie mamy do czynienia ze świadczeniem wynikającym z umowy, której strony mogły dowolnie ustalić walutę w jakiej chcą spełnić to świadczenie. Mamy tu do czynienia z aktem prawnym określającym wysokość odszkodowania, która została określona w euro w uwagi na fakt, że akt prawy na podstawie, którego powód domaga się odszkodowania pochodzi od organów Unii Europejskiej, której walutą jest właśnie euro. Tym samym odszkodowanie zostało określone de facto nie w walucie obcej dla ustawodawcy lecz w walucie unijnej. Sąd Okręgowy stoi na stanowisku, że zamiarem ustawodawcy nie było ukształtowanie sposobu zapłaty odszkodowania jedynie w jednostkach euro, mimo że w walucie tej określono wysokość odszkodowania. Ponieważ rozporządzenie obowiązuje wprost w krajach członkowskich oznacza to, że nie wymagało ono implementacji do naszego systemu prawnego, jednak taka sytuacja nie może powodować negatywnych skutków dla wierzycieli będących polskimi obywatelami, którzy niewątpliwie mogą dochodzić odszkodowania w walucie krajowej. Tym samym nawet przy przyjęciu interpretacji artykułu 358 kodeksu cywilnego dokonanej przez Sąd I instancji to dokonując jego wykładni celowościowej w stosunku do regulacji rozporządzenia Sąd Okręgowy uznał, że niezasadne było przyjęcie w niniejszej sprawie, że Sąd wiąże klauzula efektywnej waluty, a powód nie może domagać się wykonania zobowiązania w walucie polskiej Dlatego też Sąd zmienił rozstrzygnięcie i zasądził kwotę dochodzoną pozwem, aczkolwiek nie całą, w walucie polskiej dokonując jej przeliczenia na euro na datę 13 marca 2014 roku co stanowi kwotę 4,2277 eurocenta za ten dzień, albowiem od tego dnia należy liczyć wymagalność roszczenia i od tego też dnia zostały naliczone przez Sąd odsetki bowiem pismem z dnia 20 lutego 2014 roku kierowanym do pozwanego powód zakreślił termin 21 dniowy od daty niniejszego pisma do spełnienia świadczenia. Dlatego też w pozostałym zakresie powództwo zostało oddalone. Należy jednakże podnieść, że Sąd Okręgowy podziela wszelkie ustalenia faktyczne poczynione przez Sąd Rejonowy dotyczące okoliczności, że nie nastąpiła żadna siła wyższa, która mogłaby skutkować oddaleniem żądania o rekompensatę. Należy tutaj zauważyć, że materiał dowodowy, którym dysponował Sąd Rejonowy nie pozwalał na przyjęcie takiej okoliczności dlatego też Sąd Okręgowy podziela te ustalenia faktyczne i prawne poczynione przez Sąd I instancji w tym zakresie uznając, że nie ma potrzeby ich powielać. Jednocześnie Sąd oddalił apelację i powództwo w pozostałej części, albowiem kwestia opłaty zwrotu kwoty za bilet w kwocie 137 złotych nie znajduje żadnego uzasadnienia w niniejszej sprawie. Dlatego też Sąd Okręgowy na podstawie artykułu 386 § 1 kodeksu postępowania cywilnego zmienił zaskarżony wyrok. O kosztach orzeczono na podstawie artykułu 98 kodeksu postępowania cywilnego .

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI