XXVII Ca 3666/16
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Okręgowy oddalił apelację przewoźnika lotniczego, potwierdzając prawo pasażera do odszkodowania za opóźniony lot w złotówkach, mimo że pierwotnie określono je w euro.
Powód dochodził odszkodowania za opóźniony lot, które zostało uwzględnione przez Sąd Rejonowy. Pozwany przewoźnik lotniczy wniósł apelację, zarzucając naruszenie zasady walutowości (art. 358 k.c.) i twierdząc, że powód nie mógł żądać zapłaty w złotówkach, gdy świadczenie było określone w euro. Sąd Okręgowy oddalił apelację, uznając, że przepis art. 358 k.c. nie zabrania wierzycielowi dochodzenia roszczenia w walucie polskiej, a także podkreślając unijny charakter rozporządzenia ustanawiającego odszkodowanie.
Sprawa dotyczyła roszczenia pasażera M. P. o zapłatę odszkodowania od (...) S.A. za opóźniony lot, zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 261/2004. Sąd Rejonowy uwzględnił powództwo, zasądzając kwotę 1.054 zł. Pozwany przewoźnik wniósł apelację, podnosząc zarzut naruszenia art. 358 k.c. (zasada walutowości), argumentując, że wierzyciel nie może żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej, jeśli zobowiązanie było wyrażone w walucie obcej (euro), chyba że ustawa lub czynność prawna to przewiduje. Sąd Okręgowy oddalił apelację. Sąd odwoławczy uznał, że art. 358 k.c. nie zakazuje wierzycielowi dochodzenia świadczenia w walucie polskiej, a jedynie określa uprawnienia dłużnika. Podkreślono, że przepis ten nie odnosi się do wierzyciela i nie powinno nic stać na przeszkodzie możliwości dochodzenia przez niego roszczenia w walucie polskiej. Dodatkowo, sąd wskazał, że w przypadku zwłoki dłużnika, wierzyciel ma prawo żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej według kursu z dnia wymagalności lub zapłaty. Sąd Okręgowy podkreślił również unijny charakter rozporządzenia, w którym odszkodowanie zostało określone w euro, co nie powinno skutkować negatywnymi konsekwencjami dla polskich obywateli dochodzących roszczeń w walucie krajowej. W konsekwencji, apelacja pozwanego została oddalona, a sąd orzekł o kosztach postępowania odwoławczego.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Tak, wierzyciel może dochodzić spełnienia świadczenia w walucie polskiej, a przepis art. 358 k.c. nie zakazuje takiej możliwości.
Uzasadnienie
Sąd Okręgowy uznał, że art. 358 k.c. określa uprawnienia dłużnika, a nie ogranicza wierzyciela. Podkreślono, że w przypadku zwłoki dłużnika, wierzyciel ma dodatkowe uprawnienia dotyczące wyboru kursu waluty. Dodatkowo, w kontekście rozporządzenia UE, odszkodowanie w euro nie powinno negatywnie wpływać na dochodzenie roszczeń w walucie krajowej.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
oddalenie apelacji
Strona wygrywająca
M. P.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| M. P. | osoba_fizyczna | powód |
| (...) S.A. | spółka | pozwany |
Przepisy (8)
Główne
k.c. art. 358 § 1
Kodeks cywilny
Przepis ten nie zakazuje wierzycielowi dochodzenia świadczenia określonego w walucie obcej w walucie polskiej. Określa jedynie uprawnienia dłużnika w zakresie możliwości zmiany waluty świadczenia.
k.c. art. 358 § 2
Kodeks cywilny
W razie zwłoki dłużnika, wierzyciel jest uprawniony do wyboru daty kursu, po jakim świadczenie ma być przeliczone na złotówki (data wymagalności lub data zapłaty).
Pomocnicze
k.c. art. 481 § 1 i 2
Kodeks cywilny
Podstawa prawna dla roszczenia o odsetki ustawowe za opóźnienie.
k.c. art. 455
Kodeks cywilny
Podstawa prawna dla wymagalności świadczenia.
k.p.c. art. 98 § 1 i 3
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa prawna dla orzekania o kosztach postępowania.
k.p.c. art. 328 § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Wymogi dotyczące uzasadnienia orzeczenia.
k.p.c. art. 382
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa prawna dla sądu drugiej instancji do przyjęcia ustaleń faktycznych i wniosków prawnych sądu pierwszej instancji.
k.p.c. art. 385
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa prawna dla oddalenia apelacji.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Prawo pasażera do odszkodowania za opóźniony lot na podstawie Rozporządzenia (WE) nr 261/2004. Możliwość dochodzenia odszkodowania w walucie polskiej, mimo że zostało ono określone w euro. Interpretacja art. 358 k.c. jako przepisu chroniącego prawa dłużnika, a nie ograniczającego wierzyciela. Celowościowa wykładnia przepisów unijnych i krajowych w kontekście ochrony konsumentów.
Odrzucone argumenty
Zarzut naruszenia zasady walutowości (art. 358 k.c.) przez Sąd Rejonowy. Twierdzenie, że wierzyciel nie może żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej, gdy zobowiązanie było wyrażone w walucie obcej.
Godne uwagi sformułowania
Sąd Okręgowy stoi na stanowisku, że art. 358 k.c. nie zabrania wierzycielowi dokonania wyboru waluty, w jakiej żąda on spełnienia przez dłużnika świadczenia. Przepis ten nie zakazuje wierzycielowi dochodzenia świadczenia określonego w walucie obcej w pieniądzu krajowym, a jedynie określa uprawnienia dłużnika w zakresie możliwości zmiany waluty świadczenia. Taka wykładnia jest tym bardziej uzasadniona, w kontekście art. 358§2 zd. 2 k.c., który w razie zwłoki dłużnika uprawnia wierzyciela dodatkowo do wyboru daty kursu po jakim świadczenie ma być przeliczone na złotówki. Zamiarem ustawodawcy nie było ukształtowanie sposobu zapłaty odszkodowania jedynie w jednostkach euro, a wyłącznie waluta ta określa wysokość odszkodowania.
Skład orzekający
Maja Smoderek
przewodniczący-sprawozdawca
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Średnia
Powoływalne dla: "Potwierdzenie prawa pasażerów do dochodzenia odszkodowań za opóźnione loty w walucie polskiej, pomimo pierwotnego określenia ich w euro, zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 261/2004 i interpretacją art. 358 k.c."
Ograniczenia: Dotyczy spraw o odszkodowanie za opóźnione loty, gdzie wysokość świadczenia wynika z przepisów unijnych. Interpretacja art. 358 k.c. może być różna w zależności od specyfiki zobowiązania.
Wartość merytoryczna
Ocena: 6/10
Sprawa jest interesująca dla prawników zajmujących się prawem konsumenckim i transportowym, ponieważ rozstrzyga praktyczny problem interpretacji zasady walutowości w kontekście unijnych przepisów o prawach pasażerów.
“Lot opóźniony o 3 godziny? Możesz dostać odszkodowanie w złotówkach, nawet jeśli było w euro!”
Dane finansowe
WPS: 1054 PLN
odszkodowanie: 1054 PLN
zwrot kosztów postępowania: 180 PLN
Sektor
transport
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySygn. akt XXVII Ca 3666/16 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Dnia 9 maja 2017 r. Sąd Okręgowy w Warszawie XXVII Wydział Cywilny-Odwoławczy w składzie: Przewodniczący: SSO Maja Smoderek (spr.) Protokolant: protokolant Magdalena Duda po rozpoznaniu w dniu 9 maja 2017r. w Warszawie na rozprawie sprawy z powództwa M. P. przeciwko (...) S.A. z siedzibą w W. o zapłatę na skutek apelacji pozwanego od wyroku Sądu Rejonowego dla m. st. Warszawy w Warszawie z dnia 23 marca 2016 r., sygn. akt II C 1977/15 1. oddala apelację; 2. zasądza od (...) S.A. z siedzibą w W. na rzecz M. P. 180 zł (sto osiemdziesiąt złotych) tytułem zwrotu kosztów postępowania w instancji odwoławczej. SSO Maja Smoderek Sygn. akt XXVII Ca 3666/16 UZASADNIENIE Pozwem z dnia 25-11-2014 M. P. żądał zasądzenia od (...) Spółki Akcyjnej z siedzibą w W. kwoty 1.054 zł wraz z odsetkami ustawowymi od dnia 31-07-2014 roku do dnia zapłaty tytułem odszkodowania za opóźniony lot, a także o zasądzenie od pozwanej na rzecz powoda zwrotu kosztów procesu. Powyższe powództwo zostało uwzględnione nakazem zapłaty z dnia 20 kwietnia 2015 r. Powyższe orzeczenie zaskarżył sprzeciwem pozwany wnosząc o oddalenie powództwa w całości i zasądzenie kosztów procesu. W piśmie procesowym z 30 września 2015 r. pełnomocnik powoda zmienił powództwo żądając zapłaty 250 euro zamiast kwoty w złotych żądanej w pozwie. Wyrokiem z dnia 23 marca 2016 roku Sąd Rejonowy dla miasta stołecznego Warszawy w Warszawie zasądził od pozwanego na rzecz powoda kwotę 1.054 zł wraz z odsetkami ustawowymi za opóźnienie od dnia 21 maja 2015 r. do dnia zapłaty, a w pozostałym zakresie powództwo oddalił i orzekł o kosztach procesu. Sąd Rejonowy ustalił, że M. P. zawarł z (...) S.A. umowę przewozu lotniczego na trasie L. - W. na dzień 8-07-2014 r. Powód dotarł do portu docelowego z ponad 3-godzinnym opóźnieniem. W ramach postępowania reklamacyjnego powód zgłosił pozwanemu żądanie zapłaty odszkodowania. Pozwany wiadomością elektroniczną z dnia 23-07-2014 r.. odmówił powodowi wypłaty odszkodowania. Odległość po ortodromie między L. a W. wynosi mniej niż 1500 km. W swych rozważaniach Sąd Rejonowy jako podstawę prawną dochodzonego roszczenia wskazał przepisy Rozporządzenia (WE) nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 roku ustanawiające wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy przyjęcia na pokład albo odwołania lub dużego opóźnienia lotów, uchylające rozporządzenie (EWG) nr 295/91 (Dz.U.UE L z dnia 17 lutego 2004 r.) i uznał, że w przedmiotowej sprawie zostały spełnione przesłanki do przyznania powodowi odszkodowania o równowartości 250€ (wg. średniego kursu NBP tej waluty na dzień 10-11-2014 r. tj. 4.216x250). Sposób przeliczenia żądanej kwoty, jak również fakt opóźnienia lotu nie był kwestionowany przez stronę pozwaną. Zdaniem Sądu I instancji niezasadny był zarzut pozwanego naruszenia art. 358 k.c. Zasada walutowości nie stoi na przeszkodzie uwzględnieniu powództwa bowiem art. 7 ust. 3 Rozporządzenia nr 261/2004 przewiduje dopuszczalność wypłaty odszkodowania, nie tyle nawet w innej walucie, ale w formie świadczeń niepieniężnych tj. bonów pieniężnych i/lub w formie innych usług. Zdaniem Sądu Rejonowego tak szeroko zakreślony przez ustawodawcę unijnego zakres dopuszczalnych sposobów spełnienia świadczenia przewidzianego w art. 7 ust. 1 Rozporządzenia nr 261/2004. wyraża wolę normodawcy, aby następowało to w sposób jak najbardziej elastyczny, stosownie do zgodnej woli stron w tym zakresie, a zwłaszcza pasażera. Uwzględnienie zarzutów pozwanego w tym zakresie stałoby nadto w sprzeczności z ogólnymi wymogami ochrony konsumentów. W ocenie Sądu I instancji brak było również podstaw do przyjęcia, że spełnienie świadczenia w walucie obcej - euro - zostało zastrzeżone, czego wymaga brzmienie art. 358 k.c. , bowiem waluta euro jest walutą obowiązującą w większości krajów Unii Europejskiej wyrażenie kwoty odszkodowania w tej walucie było normalnym następstwem tej okoliczności. Jednocześnie Sąd Rejonowy wskazał, że powód nie dokonał skutecznie czynności zmiany powództwa, albowiem w postępowaniu uproszczonym zmiana powództwa jest niedopuszczalna. Roszczenie o odsetki za opóźnienie w wysokości ustawowej za okres od dnia wymagalności roszczenia do dnia zapłaty oparte zostało na art. 481 § 1 i 2 k.c. w zw. z art. 455 k.c. , zaś o kosztach procesu na podstawie art. 98 k.p.c. Powyższy wyrok w całości zaskarżył pozwany zarzucając mu naruszenie przepisów prawa materialnego, tj. art. 358 § 1 i 2 k.c. poprzez jego błędną wykładnię i uznanie, że w przypadku zwłoki dłużnika wierzyciel może żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej według kursu średniego ogłaszanego przez NBP, gdy tymczasem z zasady walutowości, określonej w art. 358 § 1 k.c. nie wynika uprawnienie dla wierzyciela do wyboru waluty, w której ma być spełnione świadczenie, ponieważ jest to zobowiązanie przemienne w rozumieniu art. 365 § 1 k.c. Skarżący wniósł o zmianę zaskarżonego wyroku i oddalenie powództwa i zasądzenie od powoda na rzecz pozwanego kosztów postępowania za obydwie instancje wg norm przepisanych. W odpowiedzi na apelację powód wniósł o jej oddalenie i zasądzenie na jego rzecz od pozwanego zwrotu kosztów postępowania apelacyjnego. Sąd Okręgowy zważył, co następuje: Apelacja nie zasługuje na uwzględnienie. Sąd Rejonowy poczynił w analizowanej sprawie prawidłowe ustalenia faktyczne na podstawie przeprowadzonego postępowania dowodowego. Z poczynionych ustaleń wyciągnięte zostały prawidłowe wnioski prawne i poprawnie Sąd I instancji zinterpretował treść oraz znaczenie zastosowanych przepisów. Także uzasadnienie zaskarżonego wyroku, odpowiadało wymogom określonym w art. 328§2 k.p.c. , co pozwoliło Sądowi Okręgowemu na merytoryczną kontrolę orzeczenia. Stąd, w niniejszej sprawie Sąd II instancji na podstawie art. 382 k.p.c. przyjął ustalenia faktyczne i wnioski prawne Sądu Rejonowego jako swoje własne. W tej sytuacji rozważeniu podlegały jedynie zarzuty zawarte w apelacji, które skupiały się na kwestii walutowości. Sąd Okręgowy stoi na stanowisku, że art. 358 k.c. nie zabrania wierzycielowi dokonania wyboru waluty, w jakiej żąda on spełnienia przez dłużnika świadczenia. Zgodnie z art. 358 §1 k.c. jeżeli przedmiotem zobowiązania jest suma pieniężna wyrażona w walucie obcej, dłużnik może spełnić świadczenie w walucie polskiej, chyba że ustawa, orzeczenie sądowe będące źródłem zobowiązania lub czynność prawna zastrzega spełnienie świadczenia w walucie obcej. Należy wskazać, że przepis ten nie zakazuje wierzycielowi dochodzenia świadczenia określonego w walucie obcej w pieniądzu krajowym, a jedynie określa uprawnienia dłużnika w zakresie możliwości zmiany waluty świadczenia. Powyższy przepis w ogóle nie odnosi się do wierzyciela, nic zatem nie powinno stać na przeszkodzie możliwości dochodzenia przez niego roszczenia określonego w walucie obcej w walucie polskiej, w sytuacji gdy z treści czynności prawnej nie wynika wprost w jakiej walucie zobowiązanie miało być spełnione. Okoliczność bowiem przyznania uprawnienia dłużnikowi wyboru waluty, w jakiej może on spełnić świadczenie nie może być interpretowana jednocześnie jako zakaz wyboru waluty przez wierzyciela, a co najwyżej jako obowiązek przyjęcia przez niego świadczenia w walucie zadeklarowanej przez dłużnika zgodnie z art. 358§1 k.c. , pod rygorem popadnięcia przez wierzyciela w zwłokę. Powyższe nie oznacza natomiast, że wierzyciel określając świadczenie jakiego domaga się od dłużnika nie może go żądać w walucie polskiej także w sytuacji, gdy zobowiązanie zostało pierwotnie określone w walucie obcej. Taka wykładnia jest tym bardziej uzasadniona, w kontekście art. 358§2 zd. 2 k.c. , który w razie zwłoki dłużnika uprawnia wierzyciela dodatkowo do wyboru daty kursu po jakim świadczenie ma być przeliczone na złotówki (tj. albo data wymagalności roszczenia, albo data, w którym zapłata jest dokonana). Sąd Okręgowy nie podziela w tym zakresie stanowiska, że wybór przez wierzyciela waluty w takiej sytuacji może nastąpić jedynie w sytuacji gdy dłużnik wcześniej dokonał wyboru waluty polskiej. Z literalnego brzmienia art. 358§2 zd. 2 k.c. wynika bowiem, że wierzyciel może żądać spełnienia świadczenia w walucie polskiej według kursu średniego ogłaszanego przez Narodowy Bank Polski z dnia, w którym zapłata jest dokonana, czyli po pierwsze może wybrać walutę, a po drugie datę kursu. Przy czym o ile wybór waluty jest zawsze dopuszczalny, to wybór kursu tylko w razie zwłoki dłużnika. Niezależnie od powyższych rozważań warto podkreślić, że w przedmiotowej sprawie nie mamy do czynienia ze świadczeniem wynikającym z umowy, w której strony mogły dowolnie ustalić walutę w jakiej chcą spełnić to świadczenie. Tu mamy do czynienia z aktem prawnym określającym wysokość odszkodowania, która została określona w euro z uwagi na fakt, że akt prawny, na podstawie którego powód domaga się odszkodowania, pochodzi od organów Unii Europejskiej, której walutą jest właśnie euro. Tym samym odszkodowanie zostało określone de facto nie w walucie obcej dla ustawodawcy, lecz w walucie unijnej. Sąd Okręgowy stoi na stanowisku, że zamiarem ustawodawcy nie było ukształtowanie sposobu zapłaty odszkodowania jedynie w jednostkach euro, a wyłącznie waluta ta określa wysokość odszkodowania. Ponieważ rozporządzenie obowiązuje wprost w krajach członkowskich, oznacza to, że nie wymagało ono implementacji do naszego systemu prawnego, jednak taka sytuacja nie może powodować negatywnych skutków dla wierzycieli będących polskimi obywatelami, którzy niewątpliwie mogą dochodzić odszkodowania w walucie krajowej. Tym samym nawet przy przyjęciu interpretacji art. 358 k.c. dokonanym przez Sąd I instancji to dokonując jego wykładni celowościowej w stosunku do regulacji ww. rozporządzenia Sąd Okręgowy uznał, że niezasadne było przyjęcie, że w niniejszej sprawie wiąże Sąd klauzula efektywnej waluty, a powód nie może domagać się wykonania zobowiązania w walucie polskiej. W tym stanie rzeczy zaskarżone orzeczenie odpowiada prawu, a co za tym idzie apelacja podlegała oddaleniu. Mając powyższe na uwadze Sąd Okręgowy orzekł jak w sentencji wyroku na podstawie art. 385 k.p.c. O kosztach postępowania apelacyjnego orzeczono na podstawie art. 98§1 i 3 k.p.c. w zw. z §2 pkt 2 i §10 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 22 października 2015 r. w sprawie opłat za czynności adwokackie. SSO Maja Smoderek
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI