XXVII Ca 3396/16

Sąd Okręgowy w WarszawieWarszawa2017-05-31
SAOSCywilnezobowiązaniaŚredniaokręgowy
odszkodowanielotopóźnienierozporządzenie 261/2004walutaeurozłotysąd okręgowyapelacja

Sąd Okręgowy uchylił wyrok Sądu Rejonowego w sprawie o odszkodowanie za opóźniony lot, przekazując sprawę do ponownego rozpoznania z powodu błędnej wykładni przepisów dotyczących waluty świadczenia.

Sąd Okręgowy w Warszawie uchylił wyrok Sądu Rejonowego, który oddalił powództwo o odszkodowanie za opóźniony lot. Powodem uchylenia była błędna wykładnia art. 7 Rozporządzenia nr 261/2004 oraz art. 358 § 1 k.c. przez Sąd Rejonowy, który uznał, że powódka nie może dochodzić odszkodowania w PLN, gdyż zostało ono określone w EUR. Sąd Okręgowy stwierdził, że wysokość odszkodowania określona w EUR nie ogranicza możliwości dochodzenia go w walucie krajowej, zwłaszcza w przypadku zwłoki pozwanego.

Sąd Okręgowy w Warszawie, rozpoznając apelację powódki od wyroku Sądu Rejonowego dla m. st. Warszawy, uchylił zaskarżony wyrok i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania. Sąd Rejonowy oddalił powództwo o odszkodowanie za opóźniony lot, argumentując, że powódka nie może domagać się zapłaty w walucie polskiej, ponieważ świadczenie pierwotnie zostało określone w euro. Sąd Okręgowy uznał tę argumentację za błędną, wskazując na naruszenie prawa materialnego, w tym art. 7 Rozporządzenia nr 261/2004 i art. 358 § 1 k.c. Sąd Okręgowy podkreślił, że wysokość odszkodowania określona w euro przez unijne rozporządzenie nie oznacza, iż wierzyciel nie może dochodzić go w walucie krajowej, szczególnie w sytuacji zwłoki dłużnika. Sąd Rejonowy nie zbadał istoty sprawy, czyli czy faktycznie ziszczyły się przesłanki do wypłaty odszkodowania, co powinien uczynić przy ponownym rozpoznaniu. Sąd Okręgowy nakazał również uwzględnienie ograniczenia powództwa do kwoty 187,16 zł.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Tak, powód może dochodzić odszkodowania w walucie polskiej, nawet jeśli zostało ono określone w euro.

Uzasadnienie

Wysokość odszkodowania określona w euro przez unijne rozporządzenie nie ogranicza możliwości dochodzenia go w walucie krajowej, zwłaszcza w przypadku zwłoki dłużnika. Klauzula efektywnej waluty nie ma zastosowania w sytuacji, gdy wysokość świadczenia wynika z aktu prawnego UE.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

uchylenie i przekazanie do ponownego rozpoznania

Strona wygrywająca

powódka

Strony

NazwaTypRola
S. L.osoba_fizycznapowódka
(...) S.A.spółkapozwany

Przepisy (9)

Główne

Rozporządzenie nr 261/2004 art. 7

Rozporządzenie nr 261/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lutego 2004 r. ustanawiające wspólne zasady odszkodowania i pomocy dla pasażerów w przypadku odmowy wejścia na pokład albo odwołania lub znacznego opóźnienia biletów lotniczych oraz uchylające rozporządzenie (EWG) nr 295/91

Wysokość odszkodowania określona w euro nie ogranicza możliwości dochodzenia go w walucie krajowej.

k.c. art. 358 § § 1

Kodeks cywilny

Błędnie zastosowany przez Sąd Rejonowy w kontekście waluty świadczenia.

Pomocnicze

k.p.c. art. 98

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 109 § § 2

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 229

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 230

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 233 § § 1

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 386 § § 4

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 108 § § 2

Kodeks postępowania cywilnego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Błędna wykładnia art. 7 Rozporządzenia nr 261/2004 i art. 358 § 1 k.c. przez Sąd Rejonowy. Możliwość dochodzenia odszkodowania w walucie polskiej mimo określenia go w euro w akcie prawnym UE. Niezbadanie przez Sąd Rejonowy istoty sprawy (przesłanek do wypłaty odszkodowania).

Odrzucone argumenty

Argumentacja pozwanego o braku możliwości dochodzenia odszkodowania w PLN.

Godne uwagi sformułowania

uchyla zaskarżony wyrok i sprawę przekazuje do ponownego rozpoznania naruszenie prawa materialnego poprzez błędną wykładnię art. 7 Rozporządzenia nr 261/2004 oraz niewłaściwe zastosowanie art. 358 § 1 k.c. nie mamy do czynienia ze świadczeniem wynikającym z umowy, w której strony mogły dowolnie ustalić walutę w jakiej chcą spełnić to świadczenie. zamiarem ustawodawcy nie było ukształtowanie sposobu zapłaty odszkodowania jedynie w jednostkach euro, a wyłącznie waluta ta określa wysokość odszkodowania. niezasadne było przyjęcie przez Sąd I instancji, że w niniejszej sprawie wiąże Sąd klauzula efektywnej waluty, a powód nie może domagać się wykonania zobowiązania w walucie polskiej. nie zbadał bowiem istoty sprawy, tj. czy faktycznie ziściły się przesłanki do wypłaty odszkodowania za opóźniony lot

Skład orzekający

Joanna Staszewska

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Średnia

Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów dotyczących waluty świadczenia w sprawach o odszkodowanie za opóźnione loty, zwłaszcza w kontekście prawa unijnego."

Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji opóźnionego lotu i interpretacji konkretnego rozporządzenia UE.

Wartość merytoryczna

Ocena: 6/10

Sprawa dotyczy popularnego tematu odszkodowań za opóźnione loty i wyjaśnia ważną kwestię dotyczącą waluty, w jakiej można dochodzić roszczeń, co jest istotne dla wielu podróżnych.

Czy możesz dostać odszkodowanie za opóźniony lot w złotówkach, nawet jeśli w przepisach jest mowa o euro?

Dane finansowe

WPS: 192,97 PLN

Sektor

transport

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
Sygn. akt XXVII Ca 3396/16 WYROK W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Dnia 31 maja 2017 r. Sąd Okręgowy w Warszawie XXVII Wydział Cywilny-Odwoławczy w składzie: Przewodniczący: SSO Joanna Staszewska Protokolant: st. sekr. sąd. Katarzyna Kondratowicz po rozpoznaniu w dniu 31 maja 2017 r. w Warszawie na rozprawie sprawy z powództwa S. L. przeciwko (...) S.A. z siedzibą w W. o zapłatę na skutek apelacji powódki od wyroku Sądu Rejonowego dla m. st. Warszawy w Warszawie z dnia 7 marca 2016 r., sygn. akt II C 3575/15 uchyla zaskarżony wyrok i sprawę przekazuje do ponownego rozpoznania Sądowi Rejonowemu dla m.st. Warszawy w Warszawie pozostawiając temu Sądowi rozstrzygnięcie o kosztach postępowania odwoławczego. SSO Joanna Staszewska Sygn. akt XXVII Ca 3396/16 UZASADNIENIE Wyrokiem z dnia 7 marca 2016 r. Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie oddalił powództwo o odszkodowanie za opóźniony lot oraz orzekł o kosztach procesu. Apelację od powyższego wyroku wniosła powódka, zaskarżając go w całości. Skarżąca zarzuciła Sądowi Rejonowemu naruszenie prawa materialnego, tj. art. 7 Rozporządzenia nr 261/2004 oraz prawa procesowego, tj. art. 98 k.p.c. , art. 109 § 2 k.p.c. , art. 229 k.p.c. , 230 k.p.c. i art. 233 § 1 k.p.c. Wobec powyższego skarżąca wniosła o zmianę zaskarżonego wyroku poprzez zasądzenie na rzecz powódki kwoty 192,97 zł wraz z ustawowymi odsetkami od dnia 13 lipca 2015 r. do dnia zapłaty, uchylenie pkt. II wyroku oraz zasądzenie kosztów postępowania za obie instancje. W odpowiedzi na apelację pozwany wniósł o oddalenie apelacji oraz zasądzenie kosztów postępowania odwoławczego. Sąd Okręgowy zważył, co następuje: Apelacja zasługuje na uwzględnienie, gdyż przy orzekaniu doszło do naruszenia prawa materialnego poprzez błędną wykładnię art. 7 Rozporządzenia nr 261/2004 oraz niewłaściwe zastosowanie art. 358 § 1 k.c. , które to naruszenie Sąd II instancji obowiązany był uwzględnić z urzędu. Sąd Rejonowy oddalił powództwo wskazując, że powódka nie może domagać się wykonania zobowiązania wyrażonego pierwotnie w walucie obcej poprzez zapłatę w walucie polskiej, ponieważ byłoby to jedynie możliwe gdyby strony odmiennie postanowiły w umowie. W ocenie Sądu Rejonowego, to pozwana ma brawo wyboru waluty spełnienia świadczenia, zaś powódka nie wykazała, aby pozwana wyraziła zgodę na spełnienie świadczenia w złotych polskich. Ze stanowiskiem tym nie sposób się zgodzić. Trzeba bowiem mieć na uwadze, że w przedmiotowej sprawie nie mamy do czynienia ze świadczeniem wynikającym z umowy, w której strony mogły dowolnie ustalić walutę w jakiej chcą spełnić to świadczenie. Tu mamy do czynienia z aktem prawnym określającym wysokość odszkodowania, która została określona w euro z uwagi na fakt, że akt prawny, na podstawie którego powód domaga się odszkodowania, pochodzi od organów Unii Europejskiej, której walutą jest właśnie euro. Tym samym odszkodowanie zostało określone de facto nie w walucie obcej dla ustawodawcy, lecz w walucie unijnej. Sąd Okręgowy stoi na stanowisku, że zamiarem ustawodawcy nie było ukształtowanie sposobu zapłaty odszkodowania jedynie w jednostkach euro, a wyłącznie waluta ta określa wysokość odszkodowania. Ponieważ rozporządzenie obowiązuje wprost w krajach członkowskich, oznacza to, że nie wymagało ono implementacji do naszego systemu prawnego, jednak taka sytuacja nie może powodować negatywnych skutków dla wierzycieli będących polskimi obywatelami, którzy niewątpliwie mogą dochodzić odszkodowania w walucie krajowej. Po dokonaniu zatem celowościowej wykładni art. 358 k.c. w stosunku do regulacji ww. rozporządzenia Sąd Okręgowy uznał, że niezasadne było przyjęcie przez Sąd I instancji, że w niniejszej sprawie wiąże Sąd klauzula efektywnej waluty, a powód nie może domagać się wykonania zobowiązania w walucie polskiej. Warto również podkreślić, że o ile powódka nie mogłaby odmówić przyjęcia świadczenia w euro, gdyby pozwany po wezwaniu go do zapłaty dobrowolnie chciał je spełnić w tej walucie (w tej bowiem sytuacji powódka popadłaby w zwłokę), tym niemniej nie oznacza to, że w razie zwłoki pozwanego, powódka nie mogła domagać się świadczenia w walucie polskiej ustalonej według kursu z daty wymagalności roszczenia. W tym stanie rzeczy oddalenie powództwa jedynie z uwagi na brak podstaw dochodzenia przez powódkę odszkodowania określonego w innej walucie niż wynika to z przytaczanego na wstępie rozporządzenia należało uznać za chybione co skutkować musiało uchyleniem zaskarżonego wyroku i przekazaniem sprawy do ponownego rozpoznania. Sąd I instancji nie zbadał bowiem istoty sprawy, tj. czy faktycznie ziściły się przesłanki do wypłaty odszkodowania za opóźniony lot, co też powinien uczynić przy ponownym rozpoznaniu sprawy. Nadto, Sąd Rejonowy przy ponownym rozpoznaniu sprawy winien uwzględnić stanowisko strony powodowej zawarte w piśmie procesowym (k.53) dotyczące ograniczenia powództwa co do kwoty 187,16 zł. Mając powyższe na uwadze Sąd Okręgowy orzekł, jak w sentencji wyroku, na podstawie art. 386 § 4 k.p.c. oraz art. 108 § 2 k.p.c. SSO Joanna Staszewska

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI