Orzeczenie · 2015-11-20

XXVI GC 394/13

Sąd
Sąd Okręgowy w Warszawie
Miejsce
Warszawa
Data
2015-11-20
SAOSinnenieuczciwa konkurencjaNiskaokręgowy
tłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty sądowenieuczciwa konkurencjapostanowieniesąd okręgowyprawo procesowe

Sąd Okręgowy w Warszawie rozpoznał wniosek tłumaczki przysięgłej języka angielskiego M. F. o przyznanie wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie dokumentów sądowych. Tłumaczka dokonała tłumaczenia zarządzenia z języka polskiego na angielski oraz sporządziła poświadczone odpisy. Wniosła o wynagrodzenie za 4 strony tłumaczenia w stawce 37,59 zł za stronę oraz za 4 strony sporządzenia poświadczonego odpisu w stawce 15,03 zł za stronę. Sąd, powołując się na art. 288 kpc w zw. z art. 265 § 2 kpc oraz przepisy rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, uznał wniosek za w pełni zasadny. Przy obliczaniu wynagrodzenia za stronę przyjęto normę 25 wierszy po 45 znaków (lub 1125 znaków), a stronę rozpoczętą liczono jako całą. W konsekwencji, sąd postanowił przyznać tłumaczce kwotę 210,48 zł tytułem wynagrodzenia i polecił Skarbowi Państwa wypłatę tej kwoty z zaliczki uiszczonej przez powoda.

Asystent · analiza prawna

Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.

Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.

Wypróbuj Asystenta

Wartość praktyczna

Siła precedensu: Niska
Do czego można powołać

Ustalanie wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych w sprawach sądowych.

Ograniczenia stosowania

Dotyczy konkretnych stawek i przepisów z 2005 roku, które mogły ulec zmianie.

Zagadnienia prawne (1)

Jaka jest podstawa prawna i wysokość wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za wykonane tłumaczenie dokumentów sądowych?Ratio decidendi

Odpowiedź sądu

Tłumaczowi przysługuje wynagrodzenie za wykonaną pracę zgodnie z przepisami Kodeksu postępowania cywilnego oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości określającego stawki.

Uzasadnienie

Sąd oparł się na przepisach kpc (art. 288 w zw. z art. 265 § 2) oraz rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., które precyzują stawki za tłumaczenie i poświadczenie odpisu, a także sposób obliczania stron tłumaczenia. Stawki i sposób naliczenia zastosowane przez tłumacza były zgodne z tymi przepisami.

Rozstrzygnięcie
Decyzja
Przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
M. F.

Strony

NazwaTypRola
(...) Ltdspółkapowód
(...) Sp. z o.o.spółkapowód
(...) S.A.spółkapozwany
M. F.osoba_fizycznatłumacz przysięgły

Przepisy (6)

Główne

k.p.c. art. 288

Kodeks postępowania cywilnego

k.p.c. art. 265 § § 2

Kodeks postępowania cywilnego

Pomocnicze

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego art. § 2 ust. 1 pkt 2 lit. A

stawka za stronę tłumaczenia z języka polskiego na angielski

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego art. § 3 pkt 1

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego art. § 4

stawka za poświadczone sporządzenie odpisu

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego art. § 8 ust. 1 i 2

zasada obliczania stron tłumaczenia (25 wierszy po 45 znaków lub 1125 znaków, strona rozpoczęta jako cała)

Argumenty

Skuteczne argumenty

Zgodność wniosku tłumacza z przepisami prawa dotyczącymi wynagrodzenia. • Prawidłowe zastosowanie stawek i sposobu naliczania wynagrodzenia przez tłumacza.

Godne uwagi sformułowania

stronę rozpoczętą liczy się za całą

Skład orzekający

Dorota Wiącek

referendarz sądowy

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalanie wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych w sprawach sądowych."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnych stawek i przepisów z 2005 roku, które mogły ulec zmianie.

Wartość merytoryczna

Ocena: 3/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, oparte na standardowych przepisach i stawkach.

Dane finansowe

wynagrodzenie za tłumaczenie: 210,48 PLN

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej.

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

  • Analiza orzecznictwa i przepisów
  • Drafting pism i dokumentów
  • Odpowiedzi na pytania prawne
  • Pogłębiona analiza z doktryny
Wypróbuj Asystenta AI za darmo
Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.

Przeczytaj pełny tekst