VIII KOP 171/10

Sąd Okręgowy w WarszawieWarszawa2010-10-01
SAOSKarnewykonanie karNiskaokręgowy
przekazanie karywykonanie karykara pozbawienia wolnościobywatelstwowspółpraca międzynarodowaFrancjaustawa o przeciwdziałaniu narkomanii

Sąd Okręgowy w Warszawie dopuścił przekazanie do wykonania kary 3 lat pozbawienia wolności orzeczonej wobec obywatela Francji J.P. do Republiki Francuskiej.

Sąd Okręgowy w Warszawie rozpoznał wniosek Ministra Sprawiedliwości o dopuszczalność przekazania do wykonania kary 3 lat pozbawienia wolności orzeczonej wobec obywatela Francji J.P. przez Sąd Okręgowy w Warszawie. Skazany wyraził zgodę na przekazanie, a przestępstwo jest również zabronione we Francji. Sąd stwierdził dopuszczalność przekazania, nie znajdując przeszkód prawnych.

Sąd Okręgowy w Warszawie, rozpoznając sprawę J. P. skazanego wyrokiem Sądu Okręgowego w Warszawie z dnia 22 kwietnia 2009 roku (sygn. akt VIII K 15/09) na karę 3 lat pozbawienia wolności za przestępstwo z ustawy o przeciwdziałaniu narkomanii, rozpatrzył wniosek Ministra Sprawiedliwości o dopuszczalność przekazania tej kary do wykonania w Republice Francuskiej. Skazany, obywatel Francji, zwrócił się z prośbą o przekazanie kary ze względu na trudności z komunikacją w języku polskim i kontakt z rodziną. Sąd ocenił dopuszczalność przekazania, biorąc pod uwagę zgodę skazanego, fakt, że przestępstwo jest również czynem zabronionym we Francji, prawomocność wyroku, pozostały okres kary oraz brak przedawnienia. Stwierdzono, że nie zachodzą przeszkody prawne uniemożliwiające przekazanie kary do wykonania we Francji.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Tak, dopuszczalne jest przekazanie.

Uzasadnienie

Sąd stwierdził dopuszczalność przekazania, ponieważ skazany jest obywatelem Francji, wyraził zgodę na przekazanie, a przestępstwo jest również czynem zabronionym we Francji. Ponadto, wyrok jest prawomocny, pozostało do odbycia więcej niż 6 miesięcy kary, a kara nie uległa przedawnieniu.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

dopuszczono przekazanie kary do wykonania

Strona wygrywająca

J. P.

Strony

NazwaTypRola
J. P.osoba_fizycznaskazany
Minister Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiejorgan_państwowywnioskodawca
Republika Francuskaorgan_państwowypaństwo wykonania kary
M. K.inneobrońca skazanego

Przepisy (5)

Główne

Dz. U. z 1995 r. nr 51 poz. 279 art. 3 § ust. 1

Konwencja o przekazywaniu osób skazanych

k.p.k. art. 610 § § 2

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 611 § § 3

Kodeks postępowania karnego

Pomocnicze

k.p.k. art. 611b § § 2

Kodeks postępowania karnego

Sąd ocenił, że nie występują okoliczności uniemożliwiające przekazanie orzeczenia do wykonania za granicą.

u.p.n. art. 55 § ust. 1 i 3

Ustawa o przeciwdziałaniu narkomanii

Argumenty

Skuteczne argumenty

Skazany jest obywatelem Republiki Francuskiej. Skazany wyraził zgodę na przekazanie. Przestępstwo jest czynem zabronionym w Republice Francuskiej. Wyrok jest prawomocny. Do odbycia pozostało więcej niż 6 miesięcy kary pozbawienia wolności. Nie nastąpiło przedawnienie wykonania kary.

Godne uwagi sformułowania

stwierdzić dopuszczalność przekazania do wykonania w Republice Francuskiej kary 3 (trzech) lat pozbawienia wolności nie występują okoliczności uniemożliwiające przekazanie orzeczenia do wykonania za granicę

Skład orzekający

Piotr Schab

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Procedury związane z przekazywaniem kar do wykonania za granicę w oparciu o konwencje międzynarodowe i przepisy k.p.k."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnego przypadku i obywatela Francji.

Wartość merytoryczna

Ocena: 3/10

Sprawa ma charakter proceduralny i dotyczy wykonania kary, co czyni ją mniej interesującą dla szerokiego grona odbiorców, choć istotną dla prawników specjalizujących się w prawie karnym wykonawczym i współpracy międzynarodowej.

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
Sygn. akt VIII Kop 171/10 POSTANOWIENIE Dnia 01 października 2010 roku Sąd Okręgowy w Warszawie VIII Wydział Karny w składzie: Przewodniczący: SSO Piotr Schab Protokolant: Agnieszka Boniecka-Koźluk przy udziale Prokuratora: Doroty Ositek po rozpoznaniu sprawy J. P. , skazanego wyrokiem Sądu Okręgowego w Warszawie z dnia 22 kwietnia 2009 roku, sygn. akt VIII K 15/09, na wniosek Ministra Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej, w przedmiocie wydania postanowienia o dopuszczalności przekazania do wykonania w Republice Francuskiej kary 3 (trzech) lat pozbawienia wolności, na podstawie art. 610 § 2 , 611 § 3, art. 3 ust. 1 Konwencji o przekazywaniu osób skazanych z dnia 21 marca1983 roku (Dz. U. z 1995 r. nr 51 poz. 279), postanawia 1. stwierdzić dopuszczalność przekazania do wykonania w Republice Francuskiej kary 3 (trzech) lat pozbawienia wolności orzeczonej wobec obywatela Republiki Francuskiej J. P. syna J. P. i T. P. z domu T. , urodzonego (...) w G. wyrokiem Sądu Okręgowego w Warszawie z dnia 22 kwietnia 2009 roku, sygn. akt VIII K 15/09, 2. przyznać adwokatowi M. K. wynagrodzenie w kwocie 600 złotych plus VAT (słownie: sześćset złotych plus VAT) za pomoc prawną udzieloną skazanemu J. P. . 3. koszty postępowania sądowego w sprawie przejąć na rachunek Skarbu Państwa; UZASADNIENIE Wyrokiem Sądu Okręgowego w Warszawie z dnia 22 kwietnia 2009 roku w sprawie o sygn. akt VIII K 15/09 obywatel Republiki Francuskiej J. P. za popełnienie czynu z art. 55 ust. 1 i 3 Ustawy z dnia 29 lipca 2005 roku o przeciwdziałaniu narkomanii został skazany na karę 3 (trzech) lat pozbawienia wolności, przy czym na jej poczet zaliczono okres tymczasowego aresztowania od dnia 23 lipca 2008 roku do dnia 22 kwietnia 2009 roku. Wyrok stał się prawomocny z dniem 05 czerwca 2009 roku. W piśmie z dnia 14 lutego 2010 roku J. P. zwrócił się z prośbą o przekazanie do wykonania orzeczonej wobec niego przez Sąd polski kary pozbawienia wolności na terenie Republiki Francuskiej. W uzasadnieniu wniosku wskazał, iż ze względu na nieznajomość języka polskiego ma trudności z komunikowaniem się ponadto ma utrudniony kontakt z rodziną ze względu na to, że zamieszkuje ona na terenie Republiki Francuskiej. W związku z powyższym w dniu 09 lipca 2010 roku Minister Sprawiedliwości, działając na podstawie art. 610 § 2 i 611 § 3 kpk , zwrócił się do Sądu Okręgowego w Warszawie z wnioskiem o wydanie postanowienia w przedmiocie dopuszczalności przekazania do wykonania w Republice Francuskiej kary 3 (trzech) lat pozbawienia wolności, orzeczonej wobec J. P. wyżej wymienionym wyrokiem. Sąd oceniając dopuszczalność przekazania orzeczenia do wykonania za granicą wziął pod uwagę, że J. P. przed zatrzymaniem nie miał stałego miejsca pobytu na terenie Rzeczypospolitej Polskiej, nie korzysta z prawa azylu. Skazany jest obywatelem Republiki Francuskiej, wyraził zgodę na przekazanie, zaś przestępstwo, za które został skazany wyrokiem Sądu Okręgowego w Warszawie jest również czynem zabronionym w Republice Francuskiej. Orzeczenie jest prawomocne, a do obycia pozostało więcej niż 6 miesięcy kary pozbawienia wolności. Ustalono również, iż nie nastąpiło przedawnienie wykonania orzeczonej kary pozbawienia wolności. Zdaniem Sądu w niniejszej sprawie nie występują okoliczności uniemożliwiające przekazanie orzeczenia do wykonania za granicę określone w art. 611b § 2 kpk . Biorąc pod uwagę powyższe, Sąd uznał, iż nie zachodzą żadne przeszkody w przekazaniu do wykonania w Republice Francuskiej wobec obywatela francuskiego J. P. kary 3 lat pozbawienia wolności orzeczonej wobec niego wyrokiem Sądu Okręgowego w Warszawie z dnia 22 kwietnia 2009 roku. Mając na uwadze powyższe, orzeczono jak na wstępie