VIII GZ 93/15
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Okręgowy oddalił zażalenie powoda na odrzucenie pozwu, uznając brak jurysdykcji krajowej sądów polskich do rozpoznania sporu z uwagi na miejsce zamieszkania pozwanego w Niemczech i miejsce wykonania prac budowlanych.
Powód wniósł pozew o zapłatę, który Sąd Rejonowy odrzucił z powodu braku jurysdykcji krajowej, wskazując na miejsce zamieszkania pozwanego w Niemczech i miejsce wykonania prac budowlanych. Powód złożył zażalenie, zarzucając naruszenie przepisów k.p.c. i rozporządzeń unijnych dotyczących jurysdykcji. Sąd Okręgowy oddalił zażalenie, stwierdzając, że zapisy umowne nie stanowiły skutecznej klauzuli prorogacyjnej, a zastosowanie miało Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001, które potwierdzało jurysdykcję sądów niemieckich.
Sąd Okręgowy w Bydgoszczy rozpoznał sprawę z powództwa S. K. przeciwko M. W. o zapłatę, na skutek zażalenia powoda na postanowienie Sądu Rejonowego w Bydgoszczy, które odrzuciło pozew z powodu braku jurysdykcji krajowej sądów polskich. Sąd Rejonowy uznał, że zastosowanie mają przepisy Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001, a jurysdykcja należy do sądów niemieckich, ponieważ pozwany ma miejsce zamieszkania w Niemczech, a prace budowlane były wykonywane na terenie tego państwa. Powód w zażaleniu zarzucił naruszenie przepisów k.p.c. dotyczących odrzucenia pozwu, właściwości miejscowej, a także naruszenie przepisów Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 1215/2012, błędnie wskazując na jego zastosowanie oraz zarzucając błąd w ustaleniach faktycznych co do miejsca zamieszkania pozwanego. Sąd Okręgowy oddalił zażalenie. Stwierdził, że zapisy umowne dotyczące załatwiania sporów polubownie i stosowania przepisów k.c. nie stanowiły skutecznej klauzuli prorogacyjnej. Podkreślił, że w sprawie zastosowanie miało Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001 (które nie utraciło mocy dla postępowań wszczętych przed 10 stycznia 2015 r.), a nie nowsze rozporządzenie nr 1215/2012. Zgodnie z tym rozporządzeniem, generalną zasadą jest jurysdykcja sądów państwa członkowskiego, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania, chyba że istnieją wyjątki. W tym przypadku, mimo że prace budowlane były wykonywane w Niemczech, powód nie wykazał, aby miejsce wykonania zobowiązania znajdowało się w Polsce lub aby pozwany zamieszkiwał w Polsce. Sąd Okręgowy potwierdził, że Sąd Rejonowy prawidłowo przyjął brak jurysdykcji krajowej sądów polskich, co stanowiło podstawę do odrzucenia pozwu na podstawie art. 1099 k.p.c.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (3)
Odpowiedź sądu
Nie, polskie sądy nie posiadają jurysdykcji krajowej w tej sprawie.
Uzasadnienie
Sąd uznał, że zastosowanie ma Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001, zgodnie z którym generalną zasadą jest jurysdykcja sądów państwa członkowskiego, w którym pozwany ma miejsce zamieszkania. Mimo że strony zawarły umowę, zapisy dotyczące polubownych ustaleń nie stanowiły skutecznej klauzuli prorogacyjnej. Powód nie wykazał, aby miejsce wykonania zobowiązania znajdowało się w Polsce lub aby pozwany zamieszkiwał w Polsce, co uzasadniałoby jurysdykcję polskich sądów.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
oddalić zażalenie
Strona wygrywająca
pozwany (M. W.)
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| S. K. | osoba_fizyczna | powód |
| M. W. | osoba_fizyczna | pozwany |
Przepisy (10)
Główne
k.p.c. art. 1099 § § 1 zd. 2
Kodeks postępowania cywilnego
Określa skutki braku jurysdykcji krajowej sądów polskich dla postępowania jako przesłankę odrzucenia pozwu.
Rozporządzenie Bruksela I art. 2 § ust. 1
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001
Generalna zasada jurysdykcji: osoba mająca miejsce zamieszkania na terytorium Państwa Członkowskiego może być pozywana przed sądy tego Państwa.
Rozporządzenie Bruksela I art. 5 § pkt 1 lit b
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001
Wyjątek od zasady jurysdykcji: w sprawach dotyczących umów, właściwym sądem jest sąd miejsca, gdzie zobowiązanie zostało wykonane lub miało być wykonane, w tym w przypadku świadczenia usług, sąd miejsca, w którym usługi zgodnie z umową były świadczone lub miały być świadczone.
Pomocnicze
k.p.c. art. 199 § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy przesłanek odrzucenia pozwu.
k.p.c. art. 27
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy ogólnych przepisów dochodzenia roszczeń związanych z właściwością miejscową sądu.
k.p.c. art. 1104 § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy właściwości sądu w przypadku porozumienia stron.
Rozporządzenie Bruksela Ia art. 4 § ust. 1
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012
Przepis, który nie miał zastosowania w sprawie ze względu na datę wniesienia pozwu.
k.p.c. art. 385
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa prawna orzeczenia o oddaleniu zażalenia.
k.p.c. art. 397 § § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy postępowania zażaleniowego.
Rozporządzenie Bruksela I art. 26
Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001
Nakłada na sąd obowiązek z urzędu stwierdzenia braku jurysdykcji, jeśli pozwany nie wdaje się w spór.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Zapisy umowne nie stanowią skutecznej klauzuli prorogacyjnej. Zastosowanie ma Rozporządzenie Rady (WE) nr 44/2001, a nie Rozporządzenie nr 1215/2012. Generalna zasada jurysdykcji nakazuje stosowanie sądów państwa miejsca zamieszkania pozwanego. Powód nie wykazał przesłanek uzasadniających jurysdykcję polskich sądów.
Odrzucone argumenty
Naruszenie przepisów k.p.c. poprzez odrzucenie pozwu mimo braku przesłanek. Naruszenie art. 27 k.p.c. w zakresie właściwości miejscowej. Naruszenie art. 1099 i 1104 k.p.c. w związku z pominięciem porozumienia stron. Naruszenie art. 4 ust. 1 Rozporządzenia nr 1215/2012. Błąd w ustaleniach faktycznych co do miejsca zamieszkania pozwanego.
Godne uwagi sformułowania
Powyższe zapisy nie stanowią jednak, wbrew zarzutom zażalenia, klauzuli prorogacyjnej, są bowiem zbyt ogólnikowe. Ta zasada jurysdykcyjna miejsca zamieszkania pozwanego znajduje zastosowanie wszędzie tam, gdzie brak jest podstaw do wyznaczenia jurysdykcji w oparciu o inny łącznik. Każdy z przepisów sekcji 2-7 rozdziału II Rozporządzenia przewidujący wyjątki od zasady jurysdykcji sądów miejsca zamieszkania pozwanego wymaga takiej interpretacji, aby nie podważała tej zasady. W odniesieniu do umów i roszczeń wynikających z umowy rozporządzenie Bruksela I dopuszcza możliwość pozwania kontrahenta przed sąd miejsca, gdzie zobowiązanie zostało wykonane albo miało być wykonane.
Skład orzekający
Elżbieta Kala
przewodniczący-sprawozdawca
Barbara Jamiołkowska
sędzia
Wiesław Łukaszewski
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Średnia
Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów Rozporządzenia Bruksela I i Bruksela Ia dotyczących jurysdykcji krajowej w sprawach transgranicznych, zwłaszcza w kontekście umów o roboty budowlane i klauzul prorogacyjnych."
Ograniczenia: Dotyczy stanu prawnego i faktycznego sprawy, w szczególności interpretacji konkretnych zapisów umownych i zastosowania Rozporządzenia Bruksela I.
Wartość merytoryczna
Ocena: 6/10
Sprawa dotyczy praktycznego problemu jurysdykcji w sprawach transgranicznych, co jest częstym wyzwaniem w obrocie gospodarczym. Pokazuje, jak ważne jest precyzyjne formułowanie klauzul umownych.
“Czy polski sąd rozpozna Twoją sprawę? Kluczowe znaczenie ma miejsce zamieszkania pozwanego i zapisy w umowie.”
Sektor
budownictwo
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySygn. akt VIII Gz 93/15 POSTANOWIENIE Dnia 29 września 2015 r. Sąd Okręgowy w Bydgoszczy VIII Wydział Gospodarczy w następującym składzie: Przewodniczący SSO Elżbieta Kala (spr.) Sędziowie: SSO Barbara Jamiołkowska SSO Wiesław Łukaszewski po rozpoznaniu w dniu 29 września 2015 r. w Bydgoszczy na posiedzeniu niejawnym sprawy z powództwa S. K. przeciwko M. W. o zapłatę na skutek zażalenia powoda na postanowienie Sądu Rejonowego w Bydgoszczy z dnia 13 stycznia 2015 r., sygn. akt VIII GC 1961/13 postanawia: oddalić zażalenie. UZASADNIENIE Zaskarżonym postanowieniem Sąd Rejonowy w Bydgoszczy odrzucił pozew ( art. 1099 § 1 zd. 2 kpc ). W uzasadnieniu Sąd I instancji stwierdził, że w sprawie znajdują zastosowanie przepisy art. 2 ust. 1 w związku z art. 5 pkt 1 lit b Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych. W ocenie Sądu Rejonowego, tutejszy sąd nie ma jurysdykcji do rozpoznania przedmiotowego sporu z uwagi na fakt, że pozwany ma miejsce zamieszkania w Niemczech, jak również przedmiotowe prace budowlane były przez powoda wykonywane w tym Państwie. Powód w zażaleniu zaskarżył w/w rozstrzygnięcie w całości, zarzucając: 1/ naruszenie przepisów stypizowanych w treści art. 199 par. 1 i n. k.p.c , poprzez odrzucenie przedmiotowego pozwu, pomimo braku przesłanek wskazanych w/w przepisie; 2/ naruszenie przepisów stypizowanych w treści art. 27 k.p.c , gdzie Sąd nie uwzględnił ogólnych przepisów dochodzenia roszczeń związanych z właściwością miejscową Sądu, które to przepisy określają wprost, że powództwo wytacza się przed Sądem I instancji, w którego okręgu pozwany ma miejsce zamieszkania. 3/ naruszenie przepisów stypizowanych w treści art. 1099 par. 1 k.p.c. w związku z art. 1104 par. 1 k.p.c , który to przepis stanowi, iż w razie porozumienia stron sądem właściwym miejscowo, jest Sąd jurysdykcji krajowej, co zostało uwzględnione przez strony przy zawieraniu umów o wykonanie usług, a co pominął Sąd I instancji; 4/ naruszenie przepisu stypizowany w treści art. 4 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U.UE L z dnia 20 grudnia 2012 r.) zgodnie z którym osoby mające miejsce zamieszkania na terytorium państwa członkowskiego mogą być pozywane, niezależnie od ich obywatelstwa, przed sądy tego państwa członkowskiego poprzez jego niezastosowanie. 5/ błąd w ustaleniach faktycznych polegający na przyjęciu, iż pozwany nie ma miejsca zamieszkania w państwie członkowskim, w którym znajduje się sąd, w którym złożono przeciwko niemu pozew, podczas gdy jak wynika z akt sprawy pozwany w chwili wniesienia pozwu zamieszkiwał w Polsce. Sąd Okręgowy zważył, co następuje: Zażalenie podlegało oddaleniu. Strony, co oczywiste, zawsze mogą umówić się na poddanie ewentualnego sporu z umowy do rozstrzygnięcia przez uzgodniony przez siebie sąd. W przedmiotowej sprawie brak jednak, w ocenie Sądu Okręgowego, podstaw do przyjęcia, że strony zawarły skuteczne ustalenie w sprawie właściwości sądu tzn. ustalenie, które określa to, w którym miejscu lub przed którym sądem można wnosić pozwy w przypadku zaistnienia sporów (wynikłych na tle obowiązującej strony umowy). Strony w umowie użyły jedynie sformułowania, że: „sprawy sporne wynikłe podczas prac załatwiane będą w drodze polubownych ustaleń” oraz, że „ w przypadku nie dojścia do porozumienia w drodze polubownej mają zastosowanie przepisy kc ” (k.11 akt). Powyższe zapisy nie stanowią jednak, wbrew zarzutom zażalenia, klauzuli prorogacyjnej, są bowiem zbyt ogólnikowe. W takim zatem razie, ustalenia właściwego sądu dla rozpoznania przedmiotowego sporu należy, jak słusznie przyjął to Sąd Rejonowy, ustalić w oparciu o regulacje Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 z dnia 22 grudnia 2000 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (znane jako Rozporządzenie Bruksela I). Wprawdzie, z dniem 10 stycznia 2015 r., na podstawie art. 80 Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U.UE.L.2012.351.1) rozporządzenie 44/2001 utraciło moc, jednakże stosuje się je nadal do orzeczeń wydanych w postępowaniach sądowych wszczętych, dokumentów urzędowych formalnie sporządzonych lub zarejestrowanych oraz do ugód sądowych zatwierdzonych lub zawartych przed dniem 10 stycznia 2015 r., objętych zakresem zastosowania tego rozporządzenia. Przedmiotowy pozew wpłynął w listopadzie 2013 r., nie doszło zatem do naruszenia przez Sąd Rejonowy przepisu art. 4 ust. 1 rozporządzenia nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. (które nie ma zastosowania w sprawie) - jak błędnie zarzucił to skarżący. Z art. 2 ust. 1 i art. 3 ust. 1 Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001 wynika generalna zasada, według której osoba mająca miejsce zamieszkania (siedzibę) na terytorium Państwa Członkowskiego może być pozywana - z zastrzeżeniem wyjątków przewidzianych w Rozporządzeniu - jedynie przed sądy tego Państwa Członkowskiego. Ta zasada jurysdykcyjna miejsca zamieszkania pozwanego znajduje zastosowanie wszędzie tam, gdzie brak jest podstaw do wyznaczenia jurysdykcji w oparciu o inny łącznik. Zgodnie z pkt 11 preambuły Rozporządzenia, powinna być stosowana zawsze, z wyjątkiem kilku dokładnie określonych przypadków, w których ze względu na przedmiot sporu uzasadniony jest inny łącznik (przepisy sekcji 2-7 rozdziału II Rozporządzenia). Stanowi ona zatem element prawa do sądu i ma charakter gwarancyjny. Każdy z przepisów sekcji 2-7 rozdziału II Rozporządzenia przewidujący wyjątki od zasady jurysdykcji sądów miejsca zamieszkania pozwanego wymaga takiej interpretacji, aby nie podważała tej zasady. Wykładnia tych przepisów, która wymaga poszanowania zasady bezpieczeństwa prawnego - stanowiącej jeden z celów Rozporządzenia - należy do kompetencji sądu krajowego. Zasada ta wymaga między innymi interpretacji szczególnych przepisów jurysdykcyjnych w taki sposób, aby normalnie poinformowany pozwany mógł racjonalnie przewidzieć, przed który sąd, poza sądem państwa jego miejsca zamieszkania, może zostać pozwany (wyrok TS z dnia 13 lipca 2006 r. w sprawie C-103/05 Reisch Montage, Zb. Orz. 2006, s. I-06827, pkt 24 i 25). Z uwagi na specyfikę przepisów mających charakter wyjątkowy, interpretacja powinna zostać przeprowadzona w sposób ścisły, zgodnie z zasadą exceptiones non sunt extendendae (por. wyrok TS z dnia 27 października 1998 r. w sprawie C-51/97 Réunion européenne i in., ECR 1998, s. I-6511, pkt 16 oraz z dnia 5 lutego 2004 r. w sprawie C-265/02 Frahuil, ECR 2004, s. I-1543, pkt 23; wyrok z dnia 10 czerwca 2004 r. w sprawie C-168/02 Kronhofer, Zb. Orz. 2004, s. I-6009, pkt 14 i powołane tam orzecznictwo). W odniesieniu do umów i roszczeń wynikających z umowy rozporządzenie Bruksela I dopuszcza możliwość pozwania kontrahenta przed sąd miejsca, gdzie zobowiązanie zostało wykonane albo miało być wykonane. Przy świadczeniu usług właściwym sądem będzie sąd miejsca w państwie, w którym usługi zgodnie z umową były świadczone albo miały być świadczone (por. art. 5 pkt 1 Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001). W przedmiotowej sprawie pozwany niewątpliwie zamieszkuje w Niemczech, tu również mieści się siedziba jego firmy (miejscowość K. ), którą powód wskazał w pozwie. Przedmiotowe prace budowlane były też niewątpliwie świadczone przez powoda na terenie Niemiec, w miejscowości V. . W sprawie znajduje zatem zastosowanie, jak prawidłowo przyjął to Sąd Rejonowy, przepis art. 2 ust. 1 w związku z art. 5 pkt 1 lit b Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001. Prawidłowo wreszcie przyjął Sąd I instancji, że pozwany nie wdał się w sprawie w spór. Jakkolwiek pozwany złożył odpowiedź na pozew, to jednak nie uzupełnił jej braków, co skutkowało jej zwrotem. Tymczasem zgodnie z treścią art. 26 Rozporządzenia Rady (WE) nr 44/2001, pozwany, który ma miejsce zamieszkania w jednym Państwie Członkowskim, jest pozwany przed sąd innego Państwa Członkowskiego i nie wdaje się w spór, sąd z urzędu stwierdza brak swej jurysdykcji, jeżeli jego jurysdykcja nie wynika z przepisów niniejszego rozporządzenia. W ocenie Sądu Okręgowego, nie doszło w przedmiotowej sprawie w szczególności do naruszenia przepisu art. 1099 kpc , jak chciałby tego skarżący. Powołany przepis określa skutki braku jurysdykcji krajowej sądów polskich dla postępowania jako przesłankę odrzucenia pozwu i nieważności postępowania. Ze skutków określonych w tym przepisie wyprowadza się zarazem wniosek, iż jurysdykcja krajowa stanowi jedną z bezwzględnych przesłanek procesowych. Brak jurysdykcji krajowej wiąże się bądź z tym, że przepisy kodeksu postępowania cywilnego lub umów międzynarodowych nie przyznają w pewnym zakresie sądom polskim kompetencji do rozpoznania sprawy (a same strony nie umówiły się o jurysdykcję sądów polskich), bądź z wyłączeniem jurysdykcji w drodze umowy zawartej na podstawie art. 1105 k.p.c. Brak jurysdykcji krajowej występuje więc wówczas, gdy nie istnieje żaden przepis prawa polskiego, prawa jednolitego lub prawa międzynarodowego, który przyznawałby jurysdykcję sądom polskim, a strony nie zawarły umowy prorogacyjnej lub też zawarcie takiej umowy w danej sprawie jest niedopuszczalne. Branie przez sąd pod uwagę z urzędu braku jurysdykcji oznacza, że sąd obowiązany jest działać w tym zakresie z własnej inicjatywy, niezależnie od ewentualnego zgłoszenia zarzutu braku jurysdykcji przez stronę bądź uczestnika postępowania, w każdym stanie sprawy, czyli od chwili wszczęcia postępowania do jego prawomocnego zakończenia. W rozpoznawanej sprawie, w ocenie Sądu Okręgowego, rozważania Sądu I instancji wskazujące na to, że miejsce zamieszkania pozwanego znajduje się w Niemczech, jak również, że prace budowlane były świadczone przez powoda na terenie Niemiec, są trafne, a wywody zażalenia powoda uznać należy za bezzasadne. W szczególności powód nie wykazał, aby miejsce wykonania zobowiązania znajdowało się w Polsce, jak również aby pozwany zamieszkiwał w Polsce. Skoro Sąd Rejonowy nie dopuścił się zarzucanych naruszeń prawa procesowego, jak również nie dokonał błędnych ustaleń, to w konsekwencji nie można było podzielić także zarzutu pozwanego, iż doszło do naruszenia przepisu art. 4 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1215/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonywania w sprawach cywilnych i handlowych (Dz.U.UE.L.2012.351.1), które nie miało w sprawie zastosowania z przyczyn podanych na wstępie uzasadnienia. Z opisanych wyżej względów, w ocenie Sądu Okręgowego, w sprawie wystąpiła przesłanka braku jurysdykcji krajowej sądów polskich w rozumieniu art. 1099 k.p.c. W związku z tym, na podstawie art. 385 w zw. z art. 397 § 2 k.p.c. orzeczono jak w sentencji.
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI