II SA 2157/03

Wojewódzki Sąd Administracyjny w WarszawieWarszawa2004-09-01
NSAAdministracyjneWysokawsa
znak towarowyrejestracja międzynarodowaUrząd Patentowyjęzyk urzędowyKonstytucja RPprawo administracyjneczynności urzędowe

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie stwierdził nieważność decyzji Urzędu Patentowego RP dotyczących odmowy uznania skutków międzynarodowej rejestracji znaku towarowego ze względu na sporządzenie ich w języku obcym, co narusza polskie prawo językowe.

Skarżąca firma R., H., N. wniosła skargę na decyzję Urzędu Patentowego RP odmawiającą uznania w Polsce skutków międzynarodowej rejestracji znaku towarowego przestrzennego. Urząd Patentowy powołał się na brak dostatecznych znamion odróżniających znaku. Sąd administracyjny stwierdził nieważność obu decyzji Urzędu Patentowego, wskazując na naruszenie przepisów o języku urzędowym, ponieważ decyzje zostały sporządzone w języku obcym, co jest niedopuszczalne w świetle Konstytucji RP i ustawy o języku polskim.

Sprawa dotyczyła skargi firmy R., H., N. na decyzję Urzędu Patentowego RP odmawiającą uznania w Polsce skutków międzynarodowej rejestracji znaku towarowego przestrzennego. Urząd Patentowy uznał, że znak nie posiada dostatecznych znamion odróżniających dla oznaczanych towarów (wyrobów [...] i [...]). Skarżąca nie zgodziła się z tą oceną, podkreślając unikalny kształt znaku. Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie, rozpoznając sprawę na podstawie przepisów Prawa o postępowaniu przed sądami administracyjnymi, stwierdził nieważność zaskarżonej decyzji oraz poprzedzającej ją decyzji Urzędu Patentowego. Głównym powodem stwierdzenia nieważności było sporządzenie decyzji w języku obcym, co stanowiło naruszenie art. 27 Konstytucji RP oraz ustawy o języku polskim, zgodnie z którymi język polski jest językiem urzędowym, a czynności urzędowe powinny być dokonywane w tym języku, chyba że przepisy szczególne stanowią inaczej. Sąd uznał, że przepisy międzynarodowe nie usprawiedliwiają sporządzania decyzji Urzędu Patentowego w języku obcym.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Tak, decyzje Urzędu Patentowego RP sporządzone w języku obcym są wadliwe i uzasadniają stwierdzenie ich nieważności.

Uzasadnienie

Sporządzenie decyzji Urzędu Patentowego w języku obcym narusza art. 27 Konstytucji RP oraz ustawę o języku polskim, które ustanawiają język polski jako język urzędowy dla organów wykonujących zadania publiczne. Przepisy międzynarodowe nie mogą przewidywać podejmowania przez Urząd Patentowy czynności urzędowych w języku obcym.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

stwierdzono_nieważność

Przepisy (10)

Główne

Konstytucja RP art. 27

Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej

Językiem urzędowym w Rzeczypospolitej Polskiej jest język polski.

u.j.p. art. 4

Ustawa o języku polskim

Określa katalog organów, instytucji i urzędów wykonujących zadania publiczne, które podlegają obowiązkowi posługiwania się językiem polskim.

u.j.p. art. 5 § 1

Ustawa o języku polskim

Nakazuje wszystkim podmiotom realizującym zadania publiczne na terenie Polski dokonywania wszystkich czynności urzędowych w języku polskim, chyba że przepisy szczególne stanowią inaczej.

p.s.a. art. 145 § 1

Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

Sąd stwierdza nieważność decyzji lub postanowienia, narusza przepisy prawa materialnego lub narusza przepisy postępowania, jeśli mogło to mieć istotny wpływ na wynik sprawy.

k.p.a. art. 156 § 1

Kodeks postępowania administracyjnego

Organ administracji publicznej stwierdza nieważność decyzji, która wydana została z naruszeniem przepisów o właściwości albo gdy narusza prawo materialne lub przepisy o postępowaniu, jeśli mogło to mieć istotny wpływ na wynik sprawy.

Pomocnicze

u.z.t. art. 7 § 1

Ustawa o znakach towarowych

Jako znak towarowy może być zarejestrowany tylko znak, który ma dostateczne znamiona odróżniające w zwykłych warunkach obrotu gospodarczego.

u.z.t. art. 7 § 2

Ustawa o znakach towarowych

Nie ma dostatecznych znamion odróżniających znak, który stanowi tylko nazwę rodzajową towaru lub informuje jedynie o właściwości, jakości, liczbie, ilości, masie, cenie, przeznaczeniu, sposobie, czasie lub miejscu wytworzenia, składzie, funkcji lub przydatności towaru, bądź inne podobne oznaczenie nie dające wystarczających podstaw odróżniających pochodzenie towaru.

u.s.a. art. 1 § 1

Prawo o ustroju sądów administracyjnych

Sądy administracyjne sprawują wymiar sprawiedliwości przez kontrolę działalności administracji publicznej.

u.s.a. art. 1 § 2

Prawo o ustroju sądów administracyjnych

Kontrola działalności administracji publicznej sprawowana jest pod względem zgodności z prawem.

p.s.a. art. 134 § 1

Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

Sąd rozstrzyga w granicach danej sprawy nie będąc jednak związanym zarzutami i wnioskami skargi oraz powołaną podstawą prawną.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Decyzje Urzędu Patentowego RP zostały sporządzone w języku obcym, co narusza polskie prawo językowe.

Godne uwagi sformułowania

Czynności urzędowe to wszelkie czynności organów i instytucji powołanych do realizacji określonych zadań publicznych, związane z realizacją ich konstytucyjnych i ustawowych kompetencji, chyba że z istoty tych czynności wynika konieczność posłużenia się językiem obcym.

Skład orzekający

Zbigniew Rudnicki

przewodniczący

Stanisław Gronowski

sprawozdawca

Piotr Borowiecki

członek

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów o języku urzędowym w postępowaniu administracyjnym, w szczególności w kontekście decyzji Urzędu Patentowego."

Ograniczenia: Dotyczy głównie spraw, gdzie decyzje administracyjne są sporządzane w języku obcym, co jest rzadkością.

Wartość merytoryczna

Ocena: 6/10

Sprawa pokazuje, jak fundamentalne zasady prawa, takie jak język urzędowy, mogą prowadzić do stwierdzenia nieważności decyzji administracyjnych, nawet jeśli merytoryczna strona sprawy jest złożona.

Decyzja Urzędu Patentowego w obcym języku? Sąd stwierdza nieważność!

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
II SA 2157/03 - Wyrok WSA w Warszawie
Data orzeczenia
2004-09-01
orzeczenie prawomocne
Data wpływu
2003-06-06
Sąd
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie
Sędziowie
Piotr Borowiecki
Stanisław Gronowski /sprawozdawca/
Zbigniew Rudnicki /przewodniczący/
Skarżony organ
Urząd Patentowy RP
Treść wyniku
Stwierdzono nieważność decyzji I i II instancji
Sentencja
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie, w składzie następującym: Przewodniczący : Sędzia WSA Zbigniew Rudnicki, Sędziowie: Sędzia NSA Stanisław Gronowski (spr.), Asesor WSA Piotr Borowiecki, Protokolant: Aleksandra Borowiec-Krawczyk, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 1 września 2004 r. sprawy ze skargi R., H., N. na decyzję Urzędu Patentowego R P z dnia [...] maja 2003 r. Nr [...] w przedmiocie odmowy uznania skutków międzynarodowej rejestracji znaku towarowego stwierdza nieważność zaskarżonej decyzji oraz poprzedzającej ją decyzji z dnia [...] czerwca 2001 r.
Uzasadnienie
Firma R., H., N. zwana dalej "skarżącą", ubiegała się o uzyskanie w Polsce ochrony międzynarodowej rejestracji znaku towarowego przestrzennego przedstawiającego [...], objętego rejestracją nr [...] z dnia [...] kwietnia 1998 r., z pierwszeństwem od dnia [...] lutego 1997 r., dokonaną w trybie Porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków (Dz. U. z 1993 r. Nr 116, poz. 514) dla oznaczania towarów w klasie [...] i [...].
Decyzją Urzędu Patentowego z dnia [...] czerwca 2001 r., sporządzoną w języku [...], odmówiono uznania w Polsce skutków rejestracji międzynarodowej wyżej wymienionego znaku towarowego. Jako przeszkodę dla uwzględnienia wniosku skarżącej wskazano prze-
pis art. 7 ust. 2 ustawy z dnia 31 stycznia 1985 r. o znakach towarowych (Dz. U. Nr 5, poz. 17 ze zm.). Stosownie do art. 7 ust. 1 tej ustawy jako znak towarowy może być zarejestrowany tylko znak, który ma dostateczne znamiona odróżniające w zwykłych warunkach obrotu gospodarczego. W świetle zaś ust. 2 cytowanego artykułu nie ma dostatecznych znamion odróżniających znak, który stanowi tylko nazwę rodzajową towaru lub informuje jedynie o właściwości, jakości, liczbie, ilości, masie, cenie, przeznaczeniu, sposobie, czasie lub miejscu wytworzenia, składzie, funkcji lub przydatności towaru, bądź inne podobne oznaczenie nie dające wystarczających podstaw odróżniających pochodzenie towaru.
W odwołaniu od powyższej decyzji skarżąca nie podzieliła stanowiska Urzędu Patentowego w kwestii nieposiadania przez sporny
znak zdolności odróżniającej w odniesieniu do produktów, dla których zostało przeznaczone, tj. wyrobów [...], w szczególności [...]. Akcentuje unikalny kształt [...], który jest jednoznacznie rozpoznawalny dla nabywców [...] o stale rosnącej w Polsce sprzedaży.
Ostateczną decyzją Urzędu Patentowego z dnia [...] maja 2003 r. [...] utrzymano w mocy wcześniejszą decyzję z dnia [...] czerwca 2001 r., podzielając zajęte tam stanowisko.
Powyższa decyzja stanowiła przedmiot skargi wniesionej do Naczelnego Sądu Administracyjnego, w której skarżąca w odmowie uznania skutków międzynarodowej rejestracji znaku towarowego za-rzuca naruszenie prawa.
Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje:
Z dniem 1 stycznia 2004 r. weszły w życie:
* ustawa z dnia 25 lipca 2002 r. Prawo o ustroju sądów admini-
stracyjnych (Dz. U. Nr 153, poz. 1269), zwana u.s.a.,
* ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed
sądami administracyjnymi, (Dz. U. Nr 153, poz. 1270), zwana
p.s.a.,
* ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Przepisy wprowadzające usta-
wę - Prawo o ustroju sądów administracyjnych i ustawę - Prawo
o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. Nr
153, poz. 1271), zwana p.w.u.p.
Jednocześnie uchylona została ustawa z dnia 11 maja 1995 r. o Naczelnym Sądzie Administracyjnym (Dz. U. Nr 74, poz. 368 ze zm.), która obowiązywała w dacie wniesienia skargi w niniejszej sprawie.
W świetle art. 97 § 1 p.w.u.p. sprawy, w których skargi zostały wniesione do Naczelnego Sądu Administracyjnego przed dniem 1 stycznia 2004 r. i postępowanie nie zostało zakończone, podlegają rozpoznaniu przez właściwe wojewódzkie sądy administracyjne na podstawie przepisów ustawy - Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi. Taka sytuacja ma więc miejsce w niniejszej spra-
wie i dlatego postępowanie toczy się na podstawie p.s.a.
Zgodnie z art. 1 § 1 u.s.a. sądy administracyjne sprawują wy-
miar sprawiedliwości przez kontrolę działalności administracji publicznej, przy czym w świetle paragrafu drugiego powołanego wyżej artykułu kontrola ta sprawowana jest pod względem zgodności z pra-wem, jeżeli ustawy nie stanowią inaczej. Innymi słowy, wchodzi tutaj w grę kontrola aktów lub czynności z zakresu administracji publicznej dokonywana pod względem ich zgodności z prawem materialnym i przepisami procesowymi, nie zaś według kryteriów słusznościowych.
Ponadto, co wymaga podkreślenia, stosownie do przepisu art. 134 § 1 p.s.a. Sąd rozstrzyga w granicach danej sprawy nie będąc jed-
nak związany zarzutami i wnioskami skargi oraz powołaną podstawą prawną.
Kontrolując zaskarżoną decyzję z punktu widzenia powołanych wyżej kryteriów skarga zasługuje na uwzględnienie.
Zwraca uwagę fakt, że zaskarżona decyzja utrzymała w mocy wcześniejszą decyzję Urzędu Patentowego z dnia [...] maja 2000 r., która została sporządzona w oryginale w języku [...].
Według art. 27 Konstytucji RP w Rzeczypospolitej Polskiej językiem urzędowym jest język polski. Przepis ten nie narusza praw mniejszości narodowych wynikających z ratyfikowanych umów międzynarodowych. Wyjątki od tej zasady są więc możliwe jedynie ze względu na ochronę praw mniejszości narodowych. Zakres podmioto-
wy obowiązku posługiwania się językiem polskim jako językiem urzędowym określa obecnie art. 4 ustawy z dnia 7 października 1999r. o języku polskim (Dz. U. Nr 90, poz. 999 ze zm.). W zawartym tam katalogu organów, instytucji i urzędów wykonujących zadania publiczne mieści się niewątpliwie Urząd Patentowy RP. Wspomniana ustawa nakazuje wszystkim podmiotom realizującym zadania publiczne na terenie Polski dokonywania wszystkich czynności urzędowych w ję-
zyku polskim, chyba że przepisy szczególne stanowią inaczej (art. 5
ust. 1). Przepisy szczególne, tak zresztą jak i zobowiązania międzynarodowe, nie mogą, z uwagi na treść art. 27 Konstytucji, przewidywać podejmowania przez Urząd Patentowy czynności urzędowych w języ-
ku obcym. Ponadto, co wymaga podkreślenia, przepisy art. 5 porozumienia madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków (Dz. U. z 1993 r. Nr 116, poz. 514) nie przewidują wymogu, aby koniecznym warunkiem skuteczności dokonanej odmowy uznania skutków międzynarodowej rejestracji znaku towarowego było jej sporządzenie w języku [...]. Gdyby zaś nawet był taki obowiązek, wspomniana umowa międzynarodowa, jako nie będąca częścią prawa europejskiego (unijnego), nie miałaby by i tak pierwszeństwa stosowania przed pra-
wem krajowym.
Dodać należy, iż polski ustawodawca nie zdefiniował pojęcia czynności urzędowych. Pomocą w wyjaśnieniu tej kwestii służyć może uchwała Trybunału Konstytucyjnego z dnia 14 maja 1997 r.. W. 7/96 (OTK z 1997 r., nr 2, poz. 27), podjęta na gruncie dekretu z 30 listopa-
da 1945 r. o języku państwowym i języku urzędowania rządowych i samorządowych władz administracyjnych (Dz. U. Nr 57, poz. 324). Zdaniem Trybunału Konstytucyjnego, zachowującym aktualność pod rządami obecnie obowiązującej ustawy o języku polskim, "czynności urzędowe" to wszelkie czynności organów i instytucji powołanych do realizacji określonych zadań publicznych, związane z realizacją ich konstytucyjnych i ustawowych kompetencji, chyba że z istoty tych czynności wynika konieczność posłużenia się językiem obcym. Poję-
cie czynności urzędowych obejmuje zatem bez wątpienia władcze czynności organów państwowych, w tym decyzje administracyjne.
Z powyższych względów zarówno zaskarżona decyzja, jak i poprzedzająca ją decyzja Urzędu Patentowego z dnia [...] czerwca 2001 r., dotknięte są poważnymi wadami prawnymi, uzasadniającymi stwierdzenie ich nieważności. Dlatego też na podstawie art. 145 § 1 pkt 2 p.s.a. w związku z art. 156 § 1 pkt 2 k.p.a. Sąd orzekł, jak w sentencji.