VI SA/WA 1669/06
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuWojewódzki Sąd Administracyjny uchylił decyzję o nałożeniu kary pieniężnej za brak tachografu, wskazując na błąd w polskim tłumaczeniu unijnego rozporządzenia.
Sprawa dotyczyła nałożenia kary pieniężnej na S. W. za brak zainstalowanego tachografu w pojeździe wykonującym regularne przewozy osób. Organ administracji utrzymał decyzję w mocy, powołując się na przepisy krajowe i unijne. Skarżący zarzucił naruszenie przepisów rozporządzeń UE, wskazując na wyłączenie z obowiązku stosowania tachografu dla regularnych krajowych usług przewozu osób. Sąd uchylił zaskarżoną decyzję, stwierdzając, że polskie tłumaczenie rozporządzenia zawierało błąd, który uniemożliwiał prawidłowe zastosowanie przepisów.
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie rozpoznał skargę S. W. na decyzję Głównego Inspektora Transportu Drogowego, która utrzymała w mocy decyzję o nałożeniu kary pieniężnej w wysokości 3000 zł za brak zainstalowanego urządzenia rejestrującego (tachografu) w pojeździe wykonującym regularne przewozy osób. Podstawą nałożenia kary były przepisy ustawy o transporcie drogowym oraz rozporządzenia Rady (EWG) nr 3821/85. Skarżący podniósł, że zgodnie z art. 14 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3820/85, pojazdy wykorzystywane do regularnych krajowych usług przewozu osób są wyłączone z obowiązku posiadania tachografu. Sąd, analizując sprawę, zwrócił uwagę na rozbieżność między polskim a angielskim tłumaczeniem art. 4 pkt 3 rozporządzenia nr 3820/85. W polskiej wersji wskazano, że rozporządzenie nie ma zastosowania do przewozów, których droga przebiegu "przekracza 50 km", podczas gdy w wersji angielskiej mowa jest o "nie przekracza 50 kilometrów". Sąd uznał, że polskie tłumaczenie zawierało ewidentny błąd, co skutkowało nieprawidłowym zastosowaniem przepisów przez organ administracji. Podkreślono, że zasada państwa prawa i dorobek prawny Wspólnot Europejskich wymagają publikacji aktów prawnych w języku urzędowym, aby zapewnić obywatelom możliwość zapoznania się z ich prawami i obowiązkami. Brak możliwości zapoznania się z tekstem aktu prawnego w języku urzędowym lub jego nieprawidłowe tłumaczenie prowadzi do pogorszenia sytuacji prawnej podmiotów. Sąd stwierdził, że organ nie wyjaśnił tej kwestii i nie był upoważniony do zastosowania przepisów rozporządzenia w oparciu o błędne tłumaczenie. W związku z naruszeniem przepisów postępowania administracyjnego, które miało istotny wpływ na wynik sprawy, Sąd uchylił zaskarżoną decyzję oraz poprzedzającą ją decyzję organu I instancji.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Nie, nałożenie kary nie jest zasadne, ponieważ polskie tłumaczenie rozporządzenia zawiera błąd, a zgodnie z prawidłową treścią przepisów UE, pojazdy wykonujące regularne krajowe przewozy osób na trasach przekraczających 50 km są wyłączone z obowiązku posiadania tachografu.
Uzasadnienie
Sąd stwierdził, że polskie tłumaczenie art. 4 pkt 3 rozporządzenia nr 3820/85 zawierało błąd ('przekracza 50 km' zamiast 'nie przekracza 50 kilometrów'), co uniemożliwiło prawidłowe zastosowanie przepisu przez organ administracji. Brak możliwości zapoznania się z tekstem aktu prawnego w języku urzędowym lub jego nieprawidłowe tłumaczenie narusza zasady państwa prawa i prowadzi do pogorszenia sytuacji prawnej podmiotów.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
uchylono_decyzję
Przepisy (16)
Główne
u.t.d. art. 92 § ust. 1
Ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym
u.t.d. § lp. 1.11.7.1 załącznika
Ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym
Rozporządzenie 3821/85 art. 3
Rozporządzenie Rady (EWG) Nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym
Rozporządzenie 3820/85 art. 4 § pkt 3
Rozporządzenie Rady (EWG) Nr 3820/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego
Rozporządzenie 3820/85 art. 14 § ust. 1
Rozporządzenie Rady (EWG) Nr 3820/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego
TWE art. 249
Traktat o ustanowieniu Wspólnoty Europejskiej
Pomocnicze
k.p.a. art. 138 § § 1 pkt 1
Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. - Kodeks postępowania administracyjnego
Rozporządzenie 3821/85 art. 13
Rozporządzenie Rady (EWG) Nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym
p.u.s.a. art. 1 § § 1, § 2
Ustawa z dnia 25 lipca 2002r. prawo o ustroju sądów administracyjnych
p.p.s.a. art. 134 § § 1
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002r. prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
u.o.r.o. art. 71 § ust. 1 i 2
Ustawa z dnia 14 marca 2003 r. o referendum ogólnokrajowym
TWE art. 12
Traktat o ustanowieniu Wspólnoty Europejskiej
u.o.a.n. art. 10 § ust. 5
Ustawa z dnia 20 lipca 2000 r. o ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych
p.p.s.a. art. 145 § § 1 pkt.1 lit. c
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002r. prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
p.p.s.a. art. 152
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002r. prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
p.p.s.a. art. 200
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002r. prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
Argumenty
Skuteczne argumenty
Pojazdy wykonujące regularne krajowe usługi przewozu osób na trasach przekraczających 50 km są wyłączone z obowiązku posiadania tachografu zgodnie z art. 14 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3820/85. Polskie tłumaczenie rozporządzenia nr 3820/85 zawierało błąd, który uniemożliwił prawidłowe zastosowanie przepisów przez organ administracji. Organ nie miał podstawy prawnej do nałożenia kary, opierając się na błędnie przetłumaczonym akcie prawnym UE.
Godne uwagi sformułowania
"polskie tłumaczenie rozporządzenia zawierało ewidentny błąd dotyczący nieprawidłowego przekładu aktu prawnego Wspólnot Europejskich na język ojczysty państwa członkowskiego" "brak możliwości zapoznania się z tekstem aktu prawnego w języku urzędowym skutkuje pogorszeniem sytuacji faktycznej i prawnej podmiotów" "organ nie wyjaśnił sprawy w sposób wymagany przez art. 7, 77 i 107 § 3 kpa, które to naruszenie przepisów postępowania administracyjnego miało istotny wpływ na wynik sprawy"
Skład orzekający
Andrzej Wieczorek
przewodniczący sprawozdawca
Pamela Kuraś-Dębecka
członek
Agnieszka Łąpieś-Rosińska
członek
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Wysoka
Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów UE w kontekście błędnych tłumaczeń, zasady państwa prawa, obowiązki organów administracji w zakresie stosowania prawa wspólnotowego, wyłączenia z obowiązku stosowania tachografów."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnego stanu faktycznego i błędnego tłumaczenia konkretnego rozporządzenia. Wymaga analizy oficjalnych wersji językowych aktów prawnych UE.
Wartość merytoryczna
Ocena: 7/10
Sprawa pokazuje, jak błędy w tłumaczeniu przepisów UE mogą prowadzić do wadliwych decyzji administracyjnych i jak sądy dbają o prawidłowe stosowanie prawa. Jest to ważna lekcja dla prawników i przedsiębiorców działających na rynku unijnym.
“Błąd w tłumaczeniu unijnego rozporządzenia kosztował firmę 3000 zł kary – sąd uchylił decyzję!”
Sektor
transportowe
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionyVI SA/Wa 1669/06 - Wyrok WSA w Warszawie Data orzeczenia 2006-11-23 orzeczenie nieprawomocne Data wpływu 2006-09-14 Sąd Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie Sędziowie Agnieszka Łąpieś-Rosińska Andrzej Wieczorek /przewodniczący sprawozdawca/ Pamela Kuraś-Dębecka Symbol z opisem 6037 Transport drogowy i przewozy Sygn. powiązane II GSK 31/08 - Wyrok NSA z 2008-04-23 Skarżony organ Inspektor Transportu Drogowego Treść wyniku Uchylono zaskarżoną decyzję i poprzedzającą ją decyzję Sentencja Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Andrzej Wieczorek (spr.) Sędziowie: Sędzia WSA Pamela Kuraś – Dębecka Asesor WSA Agnieszka Łąpieś-Rosińska Protokolant Kinga Krzemińska po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 23 listopada 2006 r. sprawy ze skargi S. W. na decyzję Głównego Inspektora Transportu Drogowego z dnia [...] marca 2006 r. nr [...] w przedmiocie nałożenia kary pieniężnej 1. uchyla zaskarżoną decyzję oraz poprzedzającą ją decyzję [...] Wojewódzkiego Inspektora Transportu Drogowego z dnia [...] stycznia 2006 r., 2. stwierdza, ze uchylone decyzje nie podlegają wykonaniu, 3. zasądza od Głównego Inspektora Transportu Drogowego na rzecz S. W. kwotę 120 (sto dwadzieścia) złotych tytułem zwrotu kosztów postępowania Uzasadnienie Główny Inspektor Transportu Drogowego decyzją z dnia [...] marca 2006r. nr [...] działając na podstawie art. 138 § 1 pkt 1 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. kodeks postępowania administracyjnego (tekst jednolity Dz. U. z 2000 r. Nr 98, poz. 1071 ze zm.), art. 92 ust. 1 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym (Dz. U. z 2004 r. Nr 204, poz. 2088 ze zm.) oraz lp. 1.11.7.1 załącznika do ustawy o transporcie drogowym (Dz. U. z 2004 r. Nr 204, poz. 2088 ze zm.), art. 3, art. 13, art. 15 ust. 2 Rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym (Dz. Urz. WE L370 z 31.12.1985), po rozpatrzeniu odwołania z dnia [...] stycznia 2006r. wniesionego przez skarżącego S. W. od decyzji [...] Wojewódzkiego Inspektora Transportu Drogowego z dnia [...] stycznia 2006 r. Nr [...] o nałożeniu kary pieniężnej w wysokości 3000 zł (trzech tysięcy złotych), utrzymał decyzję organu I instancji w całości w mocy. Podstawę faktyczną rozstrzygnięcia organu stanowił brak urządzenia rejestrującego - tachografu. Powyższe ustalenia miały miejsce w dniu [...] grudnia 2005 r., w miejscowości I. podczas przeprowadzonej tam kontroli pojazdu marki [...] o nr rej. [...] należącego do firmy skarżącego wykonującej przewozy regularne osób na trasie W.Ł.. Wyniki przeprowadzonej kontroli udokumentował inspektor [...] w W. w protokole kontroli nr [...]. W uzasadnieniu zaskarżonej decyzji organ wskazał, iż zgodnie z art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821/85 urządzenie rejestrujące jest zainstalowane i używane w tych pojazdach, które są zarejestrowane w Państwach Członkowskich i są wykorzystywane do transportu drogowego osób lub rzeczy, z wyłączeniem pojazdów, o których mowa w art. 4 i art. 14 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3820/85. Pracodawca i kierowcy są odpowiedzialni na podstawie art. 13 za czuwanie nad prawidłowym funkcjonowaniem i odpowiednim użytkowaniem urządzeń rejestrujących. Podniósł, iż według art. 92 ust. 1 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym kto wykonuje transport drogowy lub przewozy na potrzeby własne, naruszając obowiązki lub warunki wynikające z przepisów ustawy podlega karze pieniężnej w wysokości od 50 zł do 15000 zł. Konsekwencją tego rozwiązania jest treść lp. 1.11.7 ust. 1 załącznika do w/w ustawy, który nakłada karę pieniężną w wysokości 3000 zł w przypadku gdy przyrząd kontrolny nie jest zainstalowany. Główny Inspektor Transportu Drogowego zważył, iż w przedmiotowym stanie faktycznym miało miejsce naruszenie przepisów rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym w zakresie braku instalacji przyrządu pomiarowo-kontrolnego. Wskazał, iż od 1 maja 2004 r. wszystkie pojazdy określone w art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) z dnia 20 grudnia 1985 r. nr 3821/85 muszą mieć zainstalowany tachograf, a kontrolowany samochód należący do skarżącego nie miał zainstalowanego urządzenia rejestrującego, w związku z czym organ uznał, że w świetle obowiązujących przepisów prawa słusznym jest nałożenie na skarżącego kary pieniężnej w wysokości 3000 zł. Nadto organ zaznaczył, iż w dniu 21 grudnia 2005 roku weszły w życie zmiany do ustawy o transporcie drogowym. Zgodnie jednak z art. 5. ustawy (nowelizującej) z dnia 29 lipca 2005 r. o zmianie ustawy o transporcie drogowym oraz niektórych innych ustaw do postępowań administracyjnych wszczętych, a niezakończonych decyzją ostateczną przed dniem wejścia w życie ustawy, stosuje się przepisy dotychczasowe i z tego też względu przedmiotowa decyzja została wydana na podstawie przepisów dotychczasowych. W złożonej do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Warszawie skardze na powyższą decyzję skarżący S. W. wniósł o jej uchylenie w całości. Zaskarżonej decyzji zarzucił naruszenie: 1. przepisów Rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym; 2. przepisów rozporządzenia (EWG) nr 3820/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego. Zdaniem skarżącego art. 3 ust. 1 Rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym mówi, iż urządzenie rejestrujące jest zainstalowane i używane w tych pojazdach, które są zarejestrowane w Państwach Członkowskich i są wykorzystywane do transportu drogowego osób lub rzeczy, z wyłączeniem pojazdów, o których mowa w art. 4 i art. 14 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3820/85. Natomiast art. 14 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3820/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego wyraźnie stwierdza, iż wyłączone z obowiązku zainstalowania urządzenia rejestrującego są pojazdy wykorzystywane do transportu drogowego w przypadku - regularnych krajowych usług przewozu osób. Skarżący podniósł, iż decyzja wydana przez Głównego Inspektora Transportu Drogowego wyraźnie narusza przywołane przepisy i pozbawiona jest podstaw prawnych. W odpowiedzi na skargę organ podtrzymał stanowisko zajęte w uzasadnieniu zaskarżonej decyzji i wniósł o oddalenie skargi. Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje: Zgodnie z art. 1 § 1 ustawy z dnia 25 lipca 2002r. prawo o ustroju sądów administracyjnych (Dz. U. Nr 153, poz. 1269) sądy administracyjne sprawują wymiar sprawiedliwości przez kontrolę działalności administracji publicznej, przy czym w świetle § 2 powołanego wyżej artykułu kontrola ta sprawowana jest pod względem zgodności z prawem, jeżeli ustawy nie stanowią inaczej. Innymi słowy, wchodzi tutaj w grę kontrola aktów lub czynności z zakresu administracji publicznej dokonywana pod względem ich zgodności z prawem materialnym przepisami procesowymi, nie zaś według kryteriów słusznościowych. Ponadto, co wymaga podkreślenia, Sąd rozstrzyga w granicach danej sprawy nie będąc jednak związany zarzutami i wnioskami skargi oraz powołaną podstawą prawną (art. 134 § 1 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002r. prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi - Dz. U. Nr 153, poz.1270 ze zm.). Rozpoznając sprawę w świetle powołanych wyżej kryteriów, skarga zasługuje na uwzględnienie, gdyż zaskarżona decyzja oraz utrzymana nią w mocy decyzja organu I instancji z dnia z dnia [...] stycznia 2006r. o nałożeniu kary pieniężnej naruszają prawo w sposób mający wpływ na wynik sprawy. Zgodnie z art. 2 Konstytucji, Rzeczpospolita Polska jest demokratycznym państwem prawnym, urzeczywistniającym zasady sprawiedliwości społecznej. Stosownie zaś do art. 6 k.p.a. organy administracji publicznej działają na podstawie przepisów prawa. W świetle powołanych wyżej przepisów decyzja administracyjna, a w szczególności, jak to ma miejsce w okolicznościach niniejszej sprawy, nakładająca na podmiot obowiązki lub karę, musi być oparta na obowiązującym przepisie prawa i zgodna z jego treścią. Tych wymogów nie spełniają wspomniane wyżej decyzje administracyjne. Legalność decyzji administracyjnej wymaga jej zgodności nie tylko z prawem materialnym lecz także z przepisami postępowania administracyjnego. Wydanie decyzji z naruszeniem wymogów procesowych powoduje różne skutki w zależności od rodzaju tych naruszeń. Gdy naruszenia te mogą mieć istotny wpływ na wynik sprawy decyzja ulega uchyleniu. W zaskarżonej decyzji doszło do uchybień przepisom postępowania w sposób mogący mieć istotny wpływ na wynik sprawy i dlatego też skarga została uwzględniona. Zgodnie z art. 90 ust. 3 Konstytucji oraz art. 71 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 14 marca 2003 r. o referendum ogólnokrajowym (Dz. U. Nr 57, poz. 507 ze zm.) uchwałą Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 17 kwietnia 2003 r. zostało zarządzone i przeprowadzone referendum w sprawie wyrażenia zgody na ratyfikację Traktatu dotyczącego przystąpienia Polski do Unii Europejskiej (Dz. U. Nr.66.613). W związku z powyższym Prezydent został upoważniony do ratyfikowania Traktatu Akcesyjnego, podpisanego w Atenach w dniu 16 kwietnia 2003 r. Traktat został przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony w dniu 23 lipca 2003 r. przez Prezydenta RP i ogłoszony w Dzienniku Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 30 kwietnia 2004 r. Nr 90, poz. 864. Na mocy Traktatu o przystąpieniu Rzeczypospolitej Polskiej do Unii Europejskiej z dniem 1 maja 2004 r. zaczęło obowiązywać w Polsce prawo Unii Europejskiej, które obowiązuje bądź bezpośrednio, bądź wymaga wdrożenia do krajowego porządku prawnego. Na porządek prawny Unii Europejskiej składa się prawo pierwotne oraz prawo wtórne, uzupełniane orzecznictwem Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości (ETS). Podstawową zasadą prawa wspólnotowego, ustaloną w orzecznictwie ETS, jest zasada nadrzędności, która przewiduje, że prawo pierwotne oraz akty wydane na jego podstawie będą stosowane przed prawem krajowym. Do aktów prawa pierwotnego zalicza się przede wszystkim traktaty wraz z towarzyszącymi im załącznikami i protokołami. Obecnie do obowiązujących traktatów należą m.in. Traktat o ustanowieniu Wspólnoty Europejskiej, Traktat o ustanowieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej oraz Traktat o Unii Europejskiej. Ponadto do prawa pierwotnego zalicza się wszelkie kolejne traktaty nowelizujące oraz traktaty o przystąpieniu nowych państw. Zgodnie z art. 249 Traktatu o ustanowieniu Wspólnoty Europejskiej do aktów wspólnotowego prawa wtórnego należy zaliczyć m.in. rozporządzenia, które są aktami wiążącymi w całości i bezpośrednio stosowanymi w każdym państwie członkowskim. Zatem akty te stają się częścią krajowych systemów prawnych bez potrzeby dokonywania jakichkolwiek czynności wdrożeniowych i wywierają skutki bezpośrednie. Stosownie do art. 249 II TWE [189 II] rozporządzenia mają ogólne zastosowania i "obowiązują we wszystkich swoich częściach" oraz stosuje się je "bezpośrednio w każdym państwie członkowskim". Rozporządzenia mają taką samą moc obowiązującą we wszystkich państwach członkowskich i są zintegrowane z systemami prawnymi państw członkowskich. Ich obowiązywanie zależy jedynie od ogłoszenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Zasady stosowania prawa wspólnotowego w Polsce zawiera ogłoszenie Prezesa Rady Ministrów z 11 maja 2004 r. w sprawie stosowania prawa Unii Europejskiej, opublikowane na podstawie art. 10 ust. 5 ustawy z 20 lipca 2000 r. o ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych (Dz. U. z 2000r. Nr 62, poz.718 z późn. zm.), zgodnie z którym "ogłoszenie aktów prawa Unii Europejskiej w języku polskim będzie miało miejsce w specjalnym wydaniu Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich". Główny Inspektor Transportu Drogowego w uzasadnieniu zaskarżonej decyzji stwierdził, iż w niniejszym stanie faktycznym sprawy miało miejsce naruszenie przepisów rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących stosowanych w transporcie drogowym w zakresie braku instalacji przyrządu pomiarowo-kontrolnego. Organ wskazał, iż zgodnie z art. 3 rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3821/85 urządzenie rejestrujące jest zainstalowane i używane w tych pojazdach, które są zarejestrowane w Państwach Członkowskich i są wykorzystywane do transportu drogowego osób lub rzeczy, z wyłączeniem pojazdów, o których mowa w art. 4 i art. 14 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3820/85. Nadto, według art. 92 ust. 1 ustawy z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym kto wykonuje transport drogowy lub przewozy na potrzeby własne, naruszając obowiązki lub warunki wynikające z przepisów ustawy podlega karze pieniężnej w wysokości od 50 zł do 15000 zł. W związku z powyższym zdaniem organu jego działanie było prawidłowe i zgodne z prawem. Zdaniem Sądu stwierdzić należy, iż zgodnie z literalną treścią art. 4 pkt 3 Rozporządzenia Rady (EWG) Nr 3820/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie harmonizacji niektórych przepisów socjalnych odnoszących się do transportu drogowego (opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej – Wydanie polskie/Wydanie specjalne 2004r.,Tom 01, str. 321), rozporządzenie powyższe nie ma zastosowania do przewozów dokonywanych "pojazdami przeznaczonymi do przewozu osób wykonywanego w ramach usług regularnych, których droga przebiegu przekracza 50 km". W tym stanie rzeczy uznać trzeba, iż skarżący nie może być adresatem nałożonych na niego zaskarżoną decyzją sankcji administracyjnych, bowiem zgodnie z treścią przywołanego art. 4 pkt 3 ww. rozporządzenie nie ma zastosowania do przewozów dokonywanych pojazdami przeznaczonymi do przewozu osób wykonywanego w ramach usług regularnych, których droga przebiegu przekracza 50 km. W tym miejscu podkreślenia wymaga fakt, iż oficjalna wersja rozporządzenia w języku angielskim (dostępna w bazie internetowej aktów prawnych Unii Europejskiej – EUROLEX) dotycząca punktu 3 artykułu 4 przedmiotowego rozporządzenia zawiera unormowanie "does not exceed 50 kilometers", co należy przetłumaczyć jako "nie przekracza 50 kilometrów". Z powyższego wynika, iż w tym zakresie mamy dotyczenia z ewidentnym błędem dotyczącym nieprawidłowego przekładu aktu prawnego Wspólnot Europejskich na język ojczysty państwa członkowskiego - w tym przypadku jest nim język polski. Jedną z podstawowych zasad państwa prawa, wchodzącą także w zakres dorobku prawnego Wspólnot Europejskich, jest wymóg publikacji w języku urzędowym danego państwa wszystkich praw i obowiązków dotyczących obywateli danego państwa. Dla zapewnienia obowiązywania prawa wspólnotowego w Polsce konieczne jest opublikowanie dorobku prawnego Unii Europejskiej w języku polskim. Ma to na celu zapewnienie obywatelom możliwości zapoznania się z dotyczącym ich zakresem praw i obowiązków w języku urzędowym danego państwa. Brak możliwości zapoznania się z tekstem aktu prawnego w języku urzędowym skutkuje pogorszeniem sytuacji faktycznej i prawnej podmiotów z tego kraju. Osoby te nie mają bowiem możliwości zapoznania się we własnym języku z przysługującymi im uprawnieniami czy nałożonymi na nich obowiązkami, które mają być dla nich wiążące. Brak możliwości zapoznania się z treścią aktu prawnego, z zakresem uprawnień i obowiązków w swoim urzędowym języku, prowadzi do nieuzasadnionego zróżnicowania sytuacji prawnej tych podmiotów. W tym zakresie naruszona jest jedna z naczelnych zasad prawa wspólnotowego – zasada dyskryminacji ze względu na narodowość, wyrażona m.in. w art. 12 TWE. Poszanowanie praw podstawowych stanowi integralną część ogólnych zasad prawa, chronionych przez Europejski Trybunał Sprawiedliwości. W jego orzecznictwie wielokrotnie przyjmowano zaś, że w ramach struktury i celów TWE należy zapewnić ochronę tego rodzaju prawom, wynikającym z tradycji konstytucyjnych wspólnych państwom członkowskim. Podobne wnioski można wywieść z sytuacji braku urzędowego tłumaczenia lub nieprawidłowe tłumaczenie aktu prawnego w danym języku. W demokratycznym systemie prawa należy bowiem stworzyć warunki, w których przepis prawa będzie powszechnie dostępny i zrozumiały, a brak tłumaczenia lub nieprawidłowe tłumaczenie nie może prowadzić do pogorszenia sytuacji adresatów tego przepisu. Należy przyjąć, iż opublikowanie tekstu aktu prawnego przez uprawniony organ w trybie oficjalnej promulgacji, jest wystarczające dla oparcia rozstrzygnięcia konkretnej sprawy na takim źródle prawa. Takie stanowisko jest uzasadnione, a takie urzędowe tłumaczenia może stanowić źródło prawa, którego normy mają być stosowane w zakresie regulowania praw i obowiązków obywateli jako, iż posiadają one walor aktów urzędowych. W ocenie Sądu organ nie przeprowadzając postępowania mającego na celu wyjaśnienie okoliczności dotyczących błędnego przekładu aktu prawnego nie był upoważniony zastosowania przepisów powołanego rozporządzenia Rady (EWG) z dnia 20 grudnia 1985 r. nr 3821/85 w zakresie dotyczącym tej sprawy, a zatem nie mógł wskazać jako podstawę materialnoprawną odpowiedzialności skarżącego art. 92 ust. 1 ustawy o transporcie drogowym (Dz. U. Nr 204, poz. 2088 ze zm.) w związku z Lp. 1.11.7 ust.1 załącznika do tej ustawy. Z tych też powodów zarzut skarżącego dotyczący braku postawy prawnej należy uznać za niedostatecznie wyjaśniony przez organ. Nie przesądzając jednak sprawy, należy uznać, że przy założeniu ustalenia prawidłowego stanu faktycznego i prawnego organ był w pełni uprawniony i zobowiązany do prowadzenia postępowania w kierunku wyjaśnienia zaistniałych wątpliwości. Niemniej jednak w postępowaniu administracyjnym wydanie prawidłowej decyzji w każdym przypadku, powinno stosownie do art. 7 i 77 § 1 k.p.a. poprzedzać dokładne ustalenie stanu faktycznego istotnego w sprawie. Zgodnie zaś z art. 107 § 3 k.p.a decyzja powinna być należycie uzasadniona z podaniem m.in. dowodów na podstawie, których określone fakty organ orzekający przyjął za udowodnione oraz zawierać uzasadnienie prawne - wyjaśnienie podstawy prawnej decyzji z przytoczeniem przepisów prawa. Niewyjaśnienie wszystkich okoliczności mających istotne znaczenie w sprawie oraz nie uzasadnienie decyzji w sposób właściwy narusza podstawowe zasady postępowania administracyjnego i stanowi podstawę do uchylenia przez sąd administracyjny zaskarżonej decyzji. W ocenie Sądu taką okolicznością niewyjaśnioną przez organ w trakcie postępowania i mogącą mieć wpływ na wynik sprawy jest podnoszony przez stronę fakt braku podstawy prawnej lub kwestia błędnego tłumaczenia aktu prawnego. Wszystkie przytoczone okoliczności świadczą o tym, że organ nie wyjaśnił sprawy w sposób wymagany przez art. 7, 77 i 107 § 3 kpa, które to naruszenie przepisów postępowania administracyjnego miało istotny wpływ na wynik sprawy. Z tych przyczyn Wojewódzki Sąd Administracyjny na podstawie art. 145 § 1 pkt.1 lit. c. ustawy prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi orzekł jak w sentencji wyroku. Stosownie do przepisu art. 152 p.s.a. orzeczono o niewykonywaniu uchylonych decyzji do czasu uprawomocnienia się niniejszego wyroku. O kosztach postępowania sądowego orzeczono na podstawie art. 200 o ustawy prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi.
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI