VI GC 90/19
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd obciążył powoda kosztami postępowania obejmującymi wynagrodzenie tłumacza przysięgłego po odrzuceniu pozwu z powodu braku jurysdykcji krajowej.
Powód dochodził zapłaty od pozwanego z Niemiec. Sąd Rejonowy w Gdyni odrzucił pozew z powodu braku jurysdykcji krajowej, co stało się prawomocne. W związku z koniecznością tłumaczenia dokumentów na język niemiecki, sąd przyznał wynagrodzenie tłumaczowi przysięgłemu. Następnie, postanowieniem z dnia 8 maja 2020 roku, sąd obciążył powoda tymi kosztami, nakazując ich ściągnięcie na rzecz Skarbu Państwa.
Powód (...) spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa z siedzibą w R. wniósł pozew o zapłatę przeciwko (...) z siedzibą w E. (Niemcy). Sąd Rejonowy w Gdyni, stwierdzając brak jurysdykcji krajowej, postanowieniem z dnia 1 kwietnia 2019 roku odrzucił pozew. Postanowienie to uprawomocniło się z dniem 31 grudnia 2019 roku. W toku postępowania, z uwagi na konieczność doręczenia dokumentów pozwanemu w języku niemieckim, zarządzono sporządzenie tłumaczeń przysięgłych. Postanowieniami z dnia 20 sierpnia 2019 roku i 18 października 2019 roku przyznano wynagrodzenie tłumaczowi przysięgłemu w łącznej kwocie 1 124,41 złotych. Po uprawomocnieniu się tych postanowień, wynagrodzenie zostało tymczasowo wypłacone ze środków Skarbu Państwa. Sąd, uznając powoda za stronę przegrywającą sprawę, postanowieniem z dnia 8 maja 2020 roku obciążył go kosztami postępowania obejmującymi wynagrodzenie tłumacza, nakazując jednocześnie ściągnięcie tej kwoty na rzecz Skarbu Państwa.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Koszty postępowania, w tym wydatki na tłumacza przysięgłego, ponosi powód jako strona przegrywająca sprawę.
Uzasadnienie
Sąd uznał powoda za stronę przegrywającą w związku z odrzuceniem pozwu z powodu braku jurysdykcji krajowej. Na podstawie art. 98 k.p.c. oraz art. 113 ust. 1 i 2 ustawy o kosztach sądowych, powód został obciążony kosztami obejmującymi wynagrodzenie tłumacza.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
obciążenie kosztami
Strona wygrywająca
Skarb Państwa - Sąd Rejonowy w Gdyni
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| (...) spółki z ograniczoną odpowiedzialnością spółki komandytowej | spółka | powód |
| (...) z siedzibą w E. (Niemcy) | spółka | pozwany |
Przepisy (3)
Główne
k.p.c. art. 98
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa do obciążenia strony przegrywającej kosztami procesu.
u.k.s.c. art. 113 § 1 i 2
Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych
Podstawa do ściągnięcia nieuiszczonych kosztów sądowych na rzecz Skarbu Państwa.
Pomocnicze
k.p.c. art. 108 § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy rozstrzygnięcia o kosztach procesu.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Brak jurysdykcji krajowej sądu polskiego do rozpoznania sprawy. Powód jako strona przegrywająca powinien ponieść koszty postępowania.
Godne uwagi sformułowania
stwierdzając brak jurysdykcji krajowej za stronę przegrywającą niniejszą sprawę należy uznać powoda kosztami sądowymi obejmującymi wydatki na poczet wynagrodzenia tłumacza przysięgłego ... obciążyć powoda
Skład orzekający
Justyna Supińska
przewodniczący
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie odpowiedzialności za koszty sądowe w przypadku odrzucenia pozwu z powodu braku jurysdykcji."
Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji odrzucenia pozwu z powodu braku jurysdykcji i konieczności tłumaczenia dokumentów.
Wartość merytoryczna
Ocena: 3/10
Sprawa dotyczy rutynowej kwestii kosztów sądowych po odrzuceniu pozwu z powodu braku jurysdykcji, bez szczególnych elementów faktycznych czy prawnych.
Dane finansowe
WPS: 1323,86 EUR
Sektor
transport
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySygn. akt VI GC 90/19 G. , dnia 08 maja 2020 roku POSTANOWIENIE Sąd Rejonowy w Gdyni VI Wydział Gospodarczy, w składzie: Przewodniczący: S.S.R. Justyna Supińska po rozpoznaniu w dniu 08 maja 2020 roku w Gdyni na posiedzeniu niejawnym sprawy z powództwa (...) spółki z ograniczoną odpowiedzialnością spółki komandytowej z siedzibą w R. przeciwko (...) siedzibą w E. (Niemcy) o zapłatę postanawia: I. kosztami sądowymi obejmującymi wydatki na poczet wynagrodzenia tłumacza przysięgłego w kwocie 1 124,41 złotych ( jeden tysiąc sto dwadzieścia cztery złote czterdzieści jeden groszy ) obciążyć powoda (...) spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością spółkę komandytową z siedzibą w R. ; II. nakazać ściągnąć od powoda (...) spółki z ograniczoną odpowiedzialnością spółki komandytowej z siedzibą w R. na rzecz Skarbu Państwa – Sądu Rejonowego w Gdyni kwotę 1 124,41 złotych ( jeden tysiąc sto dwadzieścia cztery złote czterdzieści jeden groszy ) tytułem nieuiszczonych kosztów sądowych obejmujących wydatki na poczet wynagrodzenia tłumacza przysięgłego tymczasowo wypłaconych przez Skarb Państwa. UZASADNIENIE Pozwem z dnia 16 stycznia 2019 roku powód (...) spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa z siedzibą w R. domagał się zasądzenia od pozwanego (...) z siedzibą w E. kwoty 1 323,86 euro oraz kwoty 496,80 złotych wraz z odsetkami ustawowymi (za opóźnienie i za opóźnienie w transakcjach handlowych) liczonymi od poszczególnych wskazanych w pozwie kwot, a także kosztów procesu – tytułem wynagrodzenia za trzy wykonane na zlecenie pozwanego przewozy, tj. dwa na trasie Holandia – Niemcy i jeden na terytorium Niemiec oraz tytułem rekompensaty za koszty odzyskiwania należności. Stwierdzając brak jurysdykcji krajowej w niniejszej sprawie postanowieniem z dnia 01 kwietnia 2019 roku Sąd Rejonowy w Gdyni odrzucił pozew. Postanowienie to stało się prawomocne z dniem 31 grudnia 2019 roku. W związku jednakże z odmową pozwanego przyjęcia dokumentów – postanowienia o odrzuceniu pozwu wz dnia 01 kwietnia 2019 roku raz z pouczeniem o sposobie i terminie wniesienia zażalenia oraz odpisu pozwu wraz z załącznikami z uwagi na język, w jakim je sporządzono (oświadczenie pozwanego, k. 39-41 akt), zarządzono sporządzenie wierzytelnego tłumaczenia tych dokumentów na język niemiecki. Postanowieniem z dnia 20 sierpnia 2019 roku Sąd Rejonowy w Gdyni przyznał za sporządzenie wierzytelnego tłumaczenia powyższych dokumentów wynagrodzenie tłumaczowi przysięgłemu w kwocie 1 052,24 złotych. Po uprawomocnieniu się tego postanowienia, wynagrodzenie to wypłacono tymczasowo ze środków Skarbu Państwa – Sądu Rejonowego w Gdyni. W związku z koniecznością doręczenia pozwanemu postanowienia z dnia 20 sierpnia 2019 roku w przedmiocie przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu, zarządzono sporządzenie wierzytelnego tłumaczenia tego dokumentu na język niemiecki. Postanowieniem z dnia 18 października 2019 roku Sąd Rejonowy w Gdyni przyznał za sporządzenie wierzytelnego tłumaczenia powyższego postanowienia (wraz z szablonem) wynagrodzenie tłumaczowi przysięgłemu w kwocie 72,17 złotych. Po uprawomocnieniu się tego postanowienia, wynagrodzenie to wypłacono tymczasowo ze środków Skarbu Państwa – Sądu Rejonowego w Gdyni. Mając na uwadze, że w związku z odrzuceniem pozwu za stronę przegrywającą niniejszą sprawę należy uznać powoda, na podstawie art. 98 k.p.c. kosztami procesu, w tym obejmującymi wydatki na wynagrodzenie tłumacza przysięgłego w łącznej kwocie 1 124,41 złotych (1 052,24 złotych + 72,17 złotych), obciążono powoda (...) spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością spółkę komandytową z siedzibą w R. (punkt pierwszy sentencji postanowienia) oraz na podstawie art. 113 ust. 1 i ust. 2 ustawy z dnia 28 lipca 2005 roku o kosztach sądowych w sprawach cywilnych (tekst jednolity: Dz. U. z 2019 roku, poz. 785 ze zmianami) w zw. z art. 108 1 k.p.c. nakazano ściągnąć je od powoda na rzecz Skarbu Państwa – Sądu Rejonowego w Gdyni, który tymczasowo wyłożył je ze swoich środków (punkt drugi sentencji postanowienia). ZARZĄDZENIE 1. (...) 2. (...) 3. (...) SSR Justyna Supińska Gdynia, dnia 08 czerwca 2020 roku
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI