Orzeczenie · 2016-09-16

V KZ 705/16

Sąd
Sąd Okręgowy w Łodzi
Miejsce
Łódź
Data
2016-09-16
SAOSKarnekoszty postępowaniaŚredniaokręgowy
koszty sądowetłumacz przysięgływynagrodzeniekodeks postępowania karnegopostanowieniezażalenie

Sprawa dotyczyła zażalenia wniesionego przez tłumacza języka angielskiego M. Z. na postanowienie Sądu Rejonowego dla Łodzi Śródmieścia w Łodzi, który odmówił przyznania tłumaczowi wynagrodzenia za stawiennictwo i obecność na posiedzeniu. Tłumacz domagał się wynagrodzenia za czas od 8:50 do 9:05, argumentując, że był obecny na posiedzeniu w celu wykonania tłumaczenia ustnego. Sąd Rejonowy odmówił przyznania wynagrodzenia, powołując się na art. 618b § 4 k.p.k. w zw. z art. 618h § 4 k.p.k. i wskazując, że wniosek nie zawierał elementów pozwalających na potraktowanie go jako wniosku o zwrot kosztów dojazdu lub utraconego zarobku. Tłumacz zaskarżył to postanowienie, zarzucając naruszenie przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza. Sąd Okręgowy w Łodzi, rozpoznając zażalenie, utrzymał w mocy zaskarżone postanowienie. Sąd podkreślił, że przepisy dotyczące wynagrodzenia za czynności tłumacza (art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia) dotyczą wynagrodzenia „za tłumaczenie ustne” i sposobu obliczania czasu jego wykonywania, co nie obejmuje sytuacji samej obecności tłumacza bez wykonania tłumaczenia. Sąd wskazał, że zgodnie z aktualnym stanem prawnym (art. 618h § 1 k.p.k.), w przypadku nie skorzystania przez organ procesowy z usług tłumacza, przysługuje zwrot utraconego zarobku lub dochodu. Usługa ta oznacza wykonane tłumaczenie ustne, a nie samą obecność. Sąd Okręgowy uznał, że wniosek tłumacza nie zawierał niezbędnych elementów dotyczących wysokości utraconego zarobku lub dochodu. Jednocześnie sąd zaznaczył, że rozstrzygnięcie to nie zamyka tłumaczowi drogi do dochodzenia zwrotu utraconego zarobku, jeśli uzupełni wniosek o wskazanie czasu zużytego w związku z wezwaniem i sprecyzuje wysokość żądanego wynagrodzenia.

Asystent · analiza prawna

Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.

Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.

Wypróbuj Asystenta

Wartość praktyczna

Siła precedensu: Średnia
Do czego można powołać

interpretację przepisów dotyczących wynagradzania tłumaczy w postępowaniu karnym, zwłaszcza w kontekście nie skorzystania z ich usług.

Ograniczenia stosowania

Dotyczy konkretnego stanu prawnego i specyficznej sytuacji nie skorzystania z usług tłumacza. Nie dotyczy sytuacji, gdy tłumaczenie zostało wykonane.

Zagadnienia prawne (2)

Czy tłumaczowi przysługuje wynagrodzenie za samą obecność na posiedzeniu sądu, jeśli nie doszło do wykonania tłumaczenia?Ratio decidendi

Odpowiedź sądu

Nie, tłumaczowi nie przysługuje wynagrodzenie za samą obecność na posiedzeniu, jeśli nie skorzystano z jego usług tłumaczenia. Przysługuje mu zwrot utraconego zarobku lub dochodu, pod warunkiem wykazania jego wysokości.

Uzasadnienie

Sąd Okręgowy uznał, że przepisy dotyczące wynagrodzenia za czynności tłumacza dotyczą wykonanego tłumaczenia ustnego, a nie samej obecności. W przypadku nie skorzystania z usług tłumacza, zgodnie z art. 618h § 1 k.p.k., przysługuje zwrot utraconego zarobku lub dochodu, który należy wykazać.

Jakie elementy powinien zawierać wniosek o zwrot utraconego zarobku lub dochodu przez tłumacza w przypadku nie skorzystania z jego usług?Ratio decidendi

Odpowiedź sądu

Wniosek powinien zawierać określenie czasu zużytego w związku z wezwaniem oraz sprecyzowanie wysokości żądanego wynagrodzenia za utracony zarobek lub dochód.

Uzasadnienie

Sąd wskazał, że wniosek tłumacza nie zawierał niezbędnych elementów, takich jak określenie czasu zużytego w związku z wezwaniem oraz sprecyzowanie wysokości utraconego zarobku lub dochodu.

Rozstrzygnięcie
Decyzja
Utrzymać w mocy zaskarżone postanowienie
Strona wygrywająca
Sąd Rejonowy (w części dotyczącej odmowy przyznania wynagrodzenia)

Strony

NazwaTypRola
M. Z.osoba_fizycznatłumacz języka angielskiego
Sąd Rejonowy dla Łodzi Śródmieścia w Łodziinstytucjaorgan wydający postanowienie
Prokurator Jolanta Skowrońskaorgan_państwowyprokurator

Przepisy (9)

Główne

k.p.k. art. 618h § § 1

Kodeks postępowania karnego

Usługa, o której mowa w tym przepisie, to wykonane tłumaczenie ustne, a nie sama obecność tłumacza na rozprawie bez wykonania tłumaczenia.

Pomocnicze

k.p.k. art. 437 § § 1

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618b § § 4

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618h § § 4

Kodeks postępowania karnego

u.z.t.p. art. 16 § ust. 2

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.c.t.p. art. 6 § ust. 1

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.c.t.p. art. 6 § ust. 2

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

k.p.k. art. 618h § § 2

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618b § § 3

Kodeks postępowania karnego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Przepisy k.p.k. (art. 618h § 1) przyznają zwrot utraconego zarobku lub dochodu w przypadku nie skorzystania z usług tłumacza, a nie wynagrodzenie za samą obecność. • Usługa tłumacza oznacza wykonane tłumaczenie, a nie samą obecność na posiedzeniu. • Wniosek o wynagrodzenie nie zawierał niezbędnych elementów dotyczących utraconego zarobku lub dochodu.

Odrzucone argumenty

Tłumaczowi przysługuje wynagrodzenie za samą obecność na posiedzeniu, mierzone godzinowo, na podstawie przepisów o wynagrodzeniu za czynności tłumacza. • Naruszenie przepisów art. 16 ust. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości.

Godne uwagi sformułowania

usługa, o której mowa w art. 618h § 1 k.p.k. to wykonane tłumaczenie ustne, a nie sama tylko obecność tłumacza na rozprawie, bez wykonania tłumaczenia • wniosek tłumacza nie zawiera niezbędnego elementu w postaci określenia przez tłumacza wysokości utraconego zarobku lub dochodu, wynikającego ze stawiennictwa do Sądu i nie skorzystania z usługi tłumaczenia

Skład orzekający

Piotr Augustyniak

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Średnia

Powoływalne dla: "interpretację przepisów dotyczących wynagradzania tłumaczy w postępowaniu karnym, zwłaszcza w kontekście nie skorzystania z ich usług."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnego stanu prawnego i specyficznej sytuacji nie skorzystania z usług tłumacza. Nie dotyczy sytuacji, gdy tłumaczenie zostało wykonane.

Wartość merytoryczna

Ocena: 5/10

Sprawa jest interesująca dla prawników procesowych i tłumaczy, ponieważ wyjaśnia zasady wynagradzania tłumaczy w postępowaniu karnym i potencjalne pułapki związane z formułowaniem wniosków o wynagrodzenie.

Czy tłumaczowi należy się zapłata za przyjście do sądu, nawet jeśli nie tłumaczył? Sąd Okręgowy wyjaśnia.

Sektor

inne

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej.

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

  • Analiza orzecznictwa i przepisów
  • Drafting pism i dokumentów
  • Odpowiedzi na pytania prawne
  • Pogłębiona analiza z doktryny
Wypróbuj Asystenta AI za darmo
Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.

Przeczytaj pełny tekst