V Kz 705/16

Sąd Okręgowy w ŁodziŁódź2016-09-16
SAOSKarnekoszty postępowaniaŚredniaokręgowy
koszty sądowetłumacz przysięgływynagrodzeniekodeks postępowania karnegopostanowieniezażalenie

Sąd Okręgowy utrzymał w mocy postanowienie Sądu Rejonowego odmawiające tłumaczowi wynagrodzenia za samą obecność na posiedzeniu, wskazując na konieczność wykazania utraconego zarobku.

Tłumacz języka angielskiego M. Z. złożył zażalenie na postanowienie Sądu Rejonowego, który odmówił mu przyznania wynagrodzenia za stawiennictwo na posiedzeniu. Tłumacz domagał się wynagrodzenia za czas obecności, powołując się na przepisy dotyczące wynagrodzenia za czynności tłumacza. Sąd Okręgowy uznał zażalenie za niezasadne, podkreślając, że obowiązujące przepisy (art. 618h § 1 k.p.k.) przyznają zwrot utraconego zarobku lub dochodu w przypadku nie skorzystania z usług tłumacza, a nie wynagrodzenie za samą obecność.

Sprawa dotyczyła zażalenia wniesionego przez tłumacza języka angielskiego M. Z. na postanowienie Sądu Rejonowego dla Łodzi Śródmieścia w Łodzi, który odmówił przyznania tłumaczowi wynagrodzenia za stawiennictwo i obecność na posiedzeniu. Tłumacz domagał się wynagrodzenia za czas od 8:50 do 9:05, argumentując, że był obecny na posiedzeniu w celu wykonania tłumaczenia ustnego. Sąd Rejonowy odmówił przyznania wynagrodzenia, powołując się na art. 618b § 4 k.p.k. w zw. z art. 618h § 4 k.p.k. i wskazując, że wniosek nie zawierał elementów pozwalających na potraktowanie go jako wniosku o zwrot kosztów dojazdu lub utraconego zarobku. Tłumacz zaskarżył to postanowienie, zarzucając naruszenie przepisów ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza. Sąd Okręgowy w Łodzi, rozpoznając zażalenie, utrzymał w mocy zaskarżone postanowienie. Sąd podkreślił, że przepisy dotyczące wynagrodzenia za czynności tłumacza (art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia) dotyczą wynagrodzenia „za tłumaczenie ustne” i sposobu obliczania czasu jego wykonywania, co nie obejmuje sytuacji samej obecności tłumacza bez wykonania tłumaczenia. Sąd wskazał, że zgodnie z aktualnym stanem prawnym (art. 618h § 1 k.p.k.), w przypadku nie skorzystania przez organ procesowy z usług tłumacza, przysługuje zwrot utraconego zarobku lub dochodu. Usługa ta oznacza wykonane tłumaczenie ustne, a nie samą obecność. Sąd Okręgowy uznał, że wniosek tłumacza nie zawierał niezbędnych elementów dotyczących wysokości utraconego zarobku lub dochodu. Jednocześnie sąd zaznaczył, że rozstrzygnięcie to nie zamyka tłumaczowi drogi do dochodzenia zwrotu utraconego zarobku, jeśli uzupełni wniosek o wskazanie czasu zużytego w związku z wezwaniem i sprecyzuje wysokość żądanego wynagrodzenia.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Nie, tłumaczowi nie przysługuje wynagrodzenie za samą obecność na posiedzeniu, jeśli nie skorzystano z jego usług tłumaczenia. Przysługuje mu zwrot utraconego zarobku lub dochodu, pod warunkiem wykazania jego wysokości.

Uzasadnienie

Sąd Okręgowy uznał, że przepisy dotyczące wynagrodzenia za czynności tłumacza dotyczą wykonanego tłumaczenia ustnego, a nie samej obecności. W przypadku nie skorzystania z usług tłumacza, zgodnie z art. 618h § 1 k.p.k., przysługuje zwrot utraconego zarobku lub dochodu, który należy wykazać.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

utrzymać w mocy zaskarżone postanowienie

Strona wygrywająca

Sąd Rejonowy (w części dotyczącej odmowy przyznania wynagrodzenia)

Strony

NazwaTypRola
M. Z.osoba_fizycznatłumacz języka angielskiego
Sąd Rejonowy dla Łodzi Śródmieścia w Łodziinstytucjaorgan wydający postanowienie
Prokurator Jolanta Skowrońskaorgan_państwowyprokurator

Przepisy (9)

Główne

k.p.k. art. 618h § § 1

Kodeks postępowania karnego

Usługa, o której mowa w tym przepisie, to wykonane tłumaczenie ustne, a nie sama obecność tłumacza na rozprawie bez wykonania tłumaczenia.

Pomocnicze

k.p.k. art. 437 § § 1

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618b § § 4

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618h § § 4

Kodeks postępowania karnego

u.z.t.p. art. 16 § ust. 2

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.c.t.p. art. 6 § ust. 1

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.c.t.p. art. 6 § ust. 2

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

k.p.k. art. 618h § § 2

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618b § § 3

Kodeks postępowania karnego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Przepisy k.p.k. (art. 618h § 1) przyznają zwrot utraconego zarobku lub dochodu w przypadku nie skorzystania z usług tłumacza, a nie wynagrodzenie za samą obecność. Usługa tłumacza oznacza wykonane tłumaczenie, a nie samą obecność na posiedzeniu. Wniosek o wynagrodzenie nie zawierał niezbędnych elementów dotyczących utraconego zarobku lub dochodu.

Odrzucone argumenty

Tłumaczowi przysługuje wynagrodzenie za samą obecność na posiedzeniu, mierzone godzinowo, na podstawie przepisów o wynagrodzeniu za czynności tłumacza. Naruszenie przepisów art. 16 ust. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości.

Godne uwagi sformułowania

usługa, o której mowa w art. 618h § 1 k.p.k. to wykonane tłumaczenie ustne, a nie sama tylko obecność tłumacza na rozprawie, bez wykonania tłumaczenia wniosek tłumacza nie zawiera niezbędnego elementu w postaci określenia przez tłumacza wysokości utraconego zarobku lub dochodu, wynikającego ze stawiennictwa do Sądu i nie skorzystania z usługi tłumaczenia

Skład orzekający

Piotr Augustyniak

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Średnia

Powoływalne dla: "interpretację przepisów dotyczących wynagradzania tłumaczy w postępowaniu karnym, zwłaszcza w kontekście nie skorzystania z ich usług."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnego stanu prawnego i specyficznej sytuacji nie skorzystania z usług tłumacza. Nie dotyczy sytuacji, gdy tłumaczenie zostało wykonane.

Wartość merytoryczna

Ocena: 5/10

Sprawa jest interesująca dla prawników procesowych i tłumaczy, ponieważ wyjaśnia zasady wynagradzania tłumaczy w postępowaniu karnym i potencjalne pułapki związane z formułowaniem wniosków o wynagrodzenie.

Czy tłumaczowi należy się zapłata za przyjście do sądu, nawet jeśli nie tłumaczył? Sąd Okręgowy wyjaśnia.

Sektor

inne

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
Sygn. akt V Kz 705/16 POSTANOWIENIE Dnia 16 września 2016 r. Sąd Okręgowy w Łodzi V Wydział Karny Odwoławczy Przewodniczący – Sędzia S.O. Piotr Augustyniak Protokolant: st. sekr. sąd. Katarzyna Matecka przy udziale Prokuratora Jolanty Skowrońskiej rozpoznał zażalenie wniesione przez tłumacza języka angielskiego M. Z. na postanowienie Sądu Rejonowego dla Łodzi Śródmieścia w Łodzi z dnia 18 sierpnia 2016 r. w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za stawiennictwo i obecność na posiedzeniu na podstawie art. 437 § 1 k.p.k. p o s t a n a w i a utrzymać w mocy zaskarżone postanowienie UZASADNIENIE Na posiedzenie Sądu Rejonowego dla Łodzi Śródmieścia w Łodzi w dniu 9 sierpnia 2016 r. wyznaczone na godzinę 9.00 stawiła się jako wezwana tłumacz języka angielskiego M. Z. . Po posiedzeniu dnia 17 sierpnia 2016 r. tłumacz złożyła do akt sprawy rachunek i wniosła o przyznanie jej wynagrodzenia za „stawiennictwo w celu wykonania tłumaczenia ustnego – od godziny 8.50 do godziny 9.05, tj. za jedną godzinę stawiennictwa”. Sąd Rejonowy dla Łodzi Śródmieścia w Łodzi postanowieniem z dnia 18 sierpnia 2016 r. odmówił tłumaczowi przyznania wynagrodzenia „za przygotowanie do tłumaczenia ustnego w dniu 9 sierpnia 2016 r.”, powołując przepis art. 618b § 4 k.p.k. w zw. z art. 618h § 4 k.p.k. i podniósł, że wniosek o przyznanie wynagrodzenia nie zawiera niezbędnych elementów pozwalających na potraktowanie go jako wniosku o zwrot kosztów dojazdu do Sądu czy też zwrot utraconego w związku przybyciem na posiedzenie zarobku. Postanowienie to zaskarżyła zażaleniem w całości tłumacz języka angielskiego M. Z. i zarzuciła naruszenie przepisów art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego . Wniosła o zmianę zaskarżonego postanowienia i zasądzenie wynagrodzenia we wnioskowanej wcześniej kwocie 48,08 złotych. Sąd Okręgowy zważył, co następuje: Zażalenie nie jest zasadne. Odnośnie zarzutu wadliwej interpretacji przepisów art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego , nie jest on zasadny. Trzeba od razu zauważyć, że zgodnie z § 6 ust. 1 powołanego rozporządzenia, określona w nim zasada wynagrodzenia dotyczy „wynagrodzenia za tłumaczenie ustne”, a ust. 2 tego przepisu jedynie precyzuje, sposób obliczania czasu wykonywania tej czynności (tłumaczenia ustnego), tj. za każdą rozpoczętą godzinę obecności podczas czynności procesowej, w której tłumacz wziął udział. Z przepisów tych wynika więc jedynie wprost wynagrodzenie „za tłumaczenie ustne” podczas czynności procesowej, co nie przesądza, że ta sama zasada wynagradzania znajduje zastosowanie także w wypadku stawiennictwa tłumacza na posiedzenie zgodnie z wezwaniem i nie skorzystanie przez Sąd z jego usług polegających na wykonaniu tłumaczenia, jak miało to miejsce w rozpoznawanej sprawie. O ile w stanie prawnym obowiązującym przed dniem 5 listopada 2012 r. (data wejścia w życie ustawy z dnia 31 sierpnia 2012 r. o zmianie ustawy – kodeks postępowania karnego oraz niektórych innych ustaw – Dz. U. z 2012 r. poz. 1101) istotnie brak było uregulowania dotyczącego sposobu wynagradzania tłumacza w razie nie skorzystania przez organ wzywający z jego usług, co umożliwiało stosowanie jedynie w drodze analogii przepisu o wynagrodzeniu za tłumaczenie ustne, którego czas istotnie był mierzony obecnością tłumacza podczas samej czynności, to następnie ten stan prawny uległ istotnej zmianie. Trafnie więc odmawiając przyznania wynagrodzenia Sąd I instancji w aktualnym stanie prawnym powołał się na treść przepisu art. 618h § 1 k.p.k. , zgodnie z którym w razie nie skorzystania przez organ procesowy z usług tłumacza , przysługuje zwrot utraconego zarobku lub dochodu, według szczegółowych zasad, określonych w art. 618h § 2 k.p.k. i art. 618b § 3 i 4 k.p.k. W ocenie Sądu Okręgowego rozpoznającego zażalenie, usługa, o której mowa w art. 618h § 1 k.p.k. to wykonane tłumaczenie ustne, a nie sama tylko obecność tłumacza na rozprawie, bez wykonania tłumaczenia. W tej sytuacji procesowej rację ma Sąd I instancji gdy stwierdza, że wniosek tłumacza nie zawiera niezbędnego elementu w postaci określenia przez tłumacza wysokości utraconego zarobku lub dochodu, wynikającego ze stawiennictwa do Sądu i nie skorzystania z usługi tłumaczenia. Z tych wszystkich powodów zaskarżone postanowienie jako co do zasady prawidłowe, należało utrzymać w mocy. Rozstrzygnięcie to nie zamyka tłumaczowi drogi do dochodzenia zwrotu utraconego zarobku lub dochodu, o ile następnie uzupełni złożony wcześniej wniosek o zasądzenie wynagrodzenia poprzez wskazanie „czasu zużytego w związku z wezwaniem” ( art. 618h § 2 k.p.k. ), a nie tylko samej bytności na posiedzeniu oraz sprecyzuje co do wysokości żądane przez siebie wynagrodzenie za utracony zarobek lub dochód, uwzględniając kwalifikacje tłumacza.

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI