V KO 217/25
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuPrzedmiotem postępowania przed Sądem Najwyższym była sprawa dotycząca sygnalizacji wystąpienia podstawy wznowienia postępowania z urzędu, a konkretnie wniosek tłumacza języka ukraińskiego W. B. o przyznanie wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zarządzenia z dnia 10 grudnia 2025 r. Tłumaczenie zostało wykonane z języka polskiego na język ukraiński. Sąd Najwyższy, działając w składzie sędziego Igora Zgolińskiego, rozpoznał sprawę na posiedzeniu w dniu 5 stycznia 2026 r. Podstawę prawną rozstrzygnięcia stanowiły przepisy Kodeksu postępowania karnego (art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) w związku z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Sąd stwierdził, że zlecona praca tłumaczenia została wykonana przez tłumacza, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami. W konsekwencji, Sąd Najwyższy postanowił przyznać tłumaczowi W. B. kwotę 67,82 zł tytułem wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie.
Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.
Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.
Wartość praktyczna
Siła precedensu: Niskaustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza w postępowaniu karnym.
Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia.
Zagadnienia prawne (1)
Jaka jest podstawa prawna i wysokość wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie zarządzenia w sprawie karnej?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie zarządzenia w sprawie karnej powinno być przyznane zgodnie z przepisami k.p.k., ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości w sprawie stawek.
Uzasadnienie
Sąd Najwyższy stwierdził, że zlecona praca tłumaczenia została wykonana przez tłumacza, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, co uzasadnia przyznanie wynagrodzenia w żądanej kwocie.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| V. T. | inne | dotyczy |
| W. B. | osoba_fizyczna | wnioskodawca |
Przepisy (4)
Główne
k.p.k. art. 618l § § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
u.t.p. art. 16 § ust. 2
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego
Dz. U z 2025 r. poz. 312 t.j. art. 2 § ust. 1 pkt 2 lit. b
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Argumenty
Skuteczne argumenty
Praca tłumaczenia została wykonana. • Przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami.
Godne uwagi sformułowania
sygnalizacji wystąpienia podstawy wznowienia postępowania z urzędu • przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego W. B. kwotę 67,82 zł (sześćdziesiąt siedem złotych osiemdziesiąt dwa grosze) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zarządzenia
Skład orzekający
Igor Zgoliński
przewodniczący-sprawozdawca
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza w postępowaniu karnym."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
WPS: 67,82 PLN
wynagrodzenie dla tłumacza: 67,82 PLN
Twój asystent do analizy prawnej.
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
- Analiza orzecznictwa i przepisów
- Drafting pism i dokumentów
- Odpowiedzi na pytania prawne
- Pogłębiona analiza z doktryny
Pełny tekst orzeczenia
Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.