Orzeczenie · 2017-07-19

V KK 92/17

Sąd
Sąd Najwyższy
Data
2017-07-19
SNKarneprzestępstwa przeciwko mieniuWysokanajwyższy
paserstwone bis in idemprawo międzynarodoweSchengenUEpostępowanie karnekasacjaSąd Najwyższyorzeczenie zagraniczne

Sąd Najwyższy rozpoznał kasację wniesioną przez obrońcę skazanego P.S. od wyroku Sądu Okręgowego w O., który zmienił wyrok Sądu Rejonowego w O. w sprawie o przestępstwo paserstwa. Skazany został pierwotnie uznany za winnego popełnienia czynu ciągłego z art. 291 § 1 k.k. w zw. z art. 12 k.k. i skazany na karę roku pozbawienia wolności oraz obowiązek naprawienia szkody. Sąd Okręgowy zakwalifikował czyn jako przestępstwo z art. 291 § 1 k.k. i art. 13 § 1 k.k. w związku z art. 291 § 1 k.k. i art. 12 k.k., obniżył karę do 10 miesięcy pozbawienia wolności i uchylił orzeczenia dotyczące obowiązku naprawienia szkód. Obrońca w kasacji zarzucił rażącą obrazę przepisów postępowania, w tym art. 457 § 3 k.p.k. i art. 433 § 2 k.p.k. z powodu nierzetelnego rozpoznania zarzutów apelacyjnych, a także naruszenie art. 17 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 114 § 3 pkt 4 k.k. i art. 54 Konwencji Wykonawczej do Protokołu z Schengen, kwestionując uznanie przez Sąd Okręgowy, że postanowienie niemieckiego prokuratora o umorzeniu postępowania nie stanowi przeszkody do prowadzenia postępowania w Polsce (powaga rzeczy osądzonej). Sąd Najwyższy uznał kasację za zasadną w zakresie naruszenia przepisów postępowania, w szczególności dotyczącego zasady ne bis in idem. Wskazał, że postanowienie prokuratora o umorzeniu postępowania przygotowawczego w Niemczech, prowadzonego in personam i po przeprowadzeniu postępowania dowodowego, powinno być traktowane jako równoznaczne z prawomocnym wyrokiem w rozumieniu art. 54 Konwencji Wykonawczej do Protokołu z Schengen, co stanowi negatywną przesłankę procesową z art. 17 § 1 pkt 7 k.p.k. W związku z tym Sąd Najwyższy uchylił zaskarżony wyrok i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania Sądowi Okręgowemu, nakazując wyeliminowanie z opisu czynu części dotyczącej postępowania umorzonego w Niemczech oraz rozpoznanie pozostałych zarzutów apelacyjnych.

Asystent · analiza prawna

Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.

Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.

Wypróbuj Asystenta

Wartość praktyczna

Siła precedensu: Wysoka
Do czego można powołać

Interpretacja zasady ne bis in idem w kontekście orzeczeń prokuratorskich innych państw UE oraz stosowanie art. 114 § 3 k.k. i art. 54 Konwencji Wykonawczej do Protokołu z Schengen.

Ograniczenia stosowania

Dotyczy specyficznej sytuacji, gdy postępowanie w innym państwie UE zostało umorzone przez prokuratora, a sprawa dotyczy czynu ciągłego, którego część była przedmiotem tego umorzenia.

Zagadnienia prawne (3)

Czy postanowienie prokuratora o umorzeniu postępowania przygotowawczego w innym państwie UE, prowadzonego in personam i po przeprowadzeniu postępowania dowodowego, stanowi negatywną przesłankę procesową w postaci powagi rzeczy osądzonej (res iudicata) w rozumieniu art. 17 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 114 § 3 pkt 4 k.k. i art. 54 Konwencji Wykonawczej do Protokołu z Schengen?Ratio decidendi

Odpowiedź sądu

Tak, takie postanowienie, jeśli kończy postępowanie karne w państwie UE i wygasa prawo oskarżyciela publicznego do ścigania danej osoby, wywołuje skutek analogiczny do prawomocnego wyroku i stanowi przeszkodę do prowadzenia postępowania karnego w Polsce za ten sam czyn.

Uzasadnienie

Sąd Najwyższy oparł się na orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości UE, które rozszerza stosowanie zasady ne bis in idem na postanowienia o umorzeniu postępowania przez prokuratora, pod warunkiem, że decyzja ta definitywnie wygasza prawo do ścigania i została wydana po szczegółowo przeprowadzonym postępowaniu. W analizowanej sprawie niemieckie postępowanie było prowadzone in personam, z udziałem i przeciwko oskarżonemu, po przeprowadzeniu czynności dowodowych, co uzasadniało zastosowanie zasady.

Czy Sąd odwoławczy rzetelnie rozpoznał zarzuty apelacyjne dotyczące braku tożsamości czynu przypisanego oskarżonemu w Polsce i w Niemczech oraz kwestii powagi rzeczy osądzonej?Ratio decidendi

Odpowiedź sądu

Nie, Sąd Okręgowy rażąco naruszył przepisy postępowania (art. 457 § 3 k.p.k. w zw. z art. 433 § 2 k.p.k.), zaniechając rzetelnego wyjaśnienia w uzasadnieniu wyroku motywów uznania za nieuzasadniony zarzutu dotyczącego powagi rzeczy osądzonej.

Uzasadnienie

Sąd Najwyższy stwierdził, że Sąd Okręgowy nie rozpoznał w sposób należyty zarzutu apelacyjnego dotyczącego negatywnej przesłanki procesowej z art. 17 § 1 pkt 7 k.p.k. w związku z postanowieniem niemieckiego prokuratora. Zaniechanie to mogło mieć wpływ na treść orzeczenia.

Czy samo założenie rachunku bankowego mającego służyć przyjęciu środków pieniężnych pochodzących z czynu zabronionego stanowi postać bezpośredniego zmierzania do popełnienia przestępstwa paserstwa?

Odpowiedź sądu

Nie zostało rozstrzygnięte w tej części przez Sąd Najwyższy, gdyż sprawę przekazano do ponownego rozpoznania.

Uzasadnienie

Zarzut ten został podniesiony w kasacji jedynie z ostrożności i dotyczył błędnej wykładni art. 13 § 1 k.k. w zw. z art. 291 § 1 k.k. Sąd Najwyższy nie rozpoznał tego zarzutu, uznając, że rozpoznanie zarzutów proceduralnych jest wystarczające do wydania orzeczenia.

Rozstrzygnięcie
Decyzja
Uchylenie wyroku i przekazanie sprawy do ponownego rozpoznania
Strona wygrywająca
oskarżony (w zakresie uchylenia wyroku)

Strony

NazwaTypRola
P.S.osoba_fizycznaoskarżony/skazany
Prokurator Prokuratury Krajowej Józef Gemraorgan_państwowyprokurator
Obrońcainneobrońca
Prokurator Okręgowy w O.organ_państwowyprokurator
G.S.osoba_fizycznapokrzywdzony
Berliner Sparkasse Niederlassung der Landesbank Berlininstytucjapokrzywdzony
S.K.osoba_fizycznapokrzywdzony
Sparkasse Burgenlandkreisinstytucjapokrzywdzony
M.H.osoba_fizycznapokrzywdzony
Stadt- und Kreissparkasse Leipziginstytucjapokrzywdzony
E.M.osoba_fizycznapokrzywdzony
Volksbank Hochrhein eGinstytucjapokrzywdzony

Przepisy (11)

Główne

k.k. art. 291 § § 1

Kodeks karny

k.k. art. 12

Kodeks karny

k.p.k. art. 457 § § 3

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 433 § § 2

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 7

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 17 § § 1 pkt 7

Kodeks postępowania karnego

k.k. art. 114 § § 3 pkt 4

Kodeks karny

Pomocnicze

k.k. art. 46 § § 1

Kodeks karny

k.k. art. 13 § § 1

Kodeks karny

k.p.k. art. 436

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 518

Kodeks postępowania karnego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Rażąca obrazę przepisów postępowania, tj. art. 457 § 3 k.p.k. w zw. z art. 433 § 2 k.p.k. poprzez zaniechanie rzetelnego wyjaśnienia w uzasadnieniu wyroku motywów uznania za nieuzasadniony zarzutu z zakresu błędu w ustaleniach faktycznych oraz zarzutu dotyczącego tożsamości czynu w kontekście orzeczenia niemieckiego. • Rażąca obrazę przepisów postępowania, tj. art. 17 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 114 § 3 pkt 4 k.k. w zw. z art. 54 Konwencji wykonawczej do protokołu Schengen poprzez przyjęcie, że prawomocne postanowienie Prokuratury Rejonowej w Lipsku nie stanowiło merytorycznego rozstrzygnięcia sprawy w rozumieniu art. 54 Konwencji, a tym samym nie stwarzało stanu powagi rzeczy osądzonej.

Odrzucone argumenty

Zarzut rażącej obrazę prawa materialnego poprzez błędną wykładnię art. 13 § 1 k.k. w zw. z art. 291 § 1 k.k. (nie został rozpoznany przez SN).

Godne uwagi sformułowania

Sąd Najwyższy zważył, co następuje: Wywiedziona w sprawie kasacja okazała się zasadna o tyle, że doprowadziła do uchylenia zaskarżonego wyroku w całości i przekazania sprawy Sądowi Okręgowemu do ponownego rozpoznania w postępowaniu odwoławczym. • Słuszny okazał się w szczególności zarzut wydania zaskarżonego wyroku z rażącym naruszeniem przepisów prawa procesowego, przez zaniechanie skutecznego wyjaśnienia przez Sąd Okręgowy [...] czy w przypadku czynu popełnionego [...] nie zachodzą okoliczności przewidziane w art. 114 § 3 pkt 3 k.k. – co mogło mieć wpływ na treść orzeczenia. • Wbrew stanowisku Sądu Okręgowego, w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości przyjmuje się jednak, że skutek analogiczny do wydania prawomocnego wyroku w jednym z państw członkowskich UE wywołuje także postanowienie prokuratora o umorzeniu postępowania przeciwko osobie. • Reasumując należy stwierdzić, że w sytuacji procesowej jaka zaistniała w niniejszej sprawie, doszło do rażącego naruszenia prawa procesowego – art. 457 § 3 k.p.k. z uwagi na nienależyte rozpoznanie zarzutu apelacyjnego dotyczącego kwestii negatywnej przesłanki procesowej określonej w art. 17 § 1 pkt 7 k.p.k.

Skład orzekający

Włodzimierz Wróbel

przewodniczący

Andrzej Ryński

sprawozdawca

Dorota Rysińska

członek

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Interpretacja zasady ne bis in idem w kontekście orzeczeń prokuratorskich innych państw UE oraz stosowanie art. 114 § 3 k.k. i art. 54 Konwencji Wykonawczej do Protokołu z Schengen."

Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji, gdy postępowanie w innym państwie UE zostało umorzone przez prokuratora, a sprawa dotyczy czynu ciągłego, którego część była przedmiotem tego umorzenia.

Wartość merytoryczna

Ocena: 7/10

Sprawa dotyczy ważnej zasady ne bis in idem i jej stosowania w kontekście międzynarodowym (UE, Schengen), co jest istotne dla praktyki prawniczej i budzi zainteresowanie ze względu na potencjalne kolizje jurysdykcji.

Czy umorzenie sprawy przez niemieckiego prokuratora chroni przed polskim sądem? Sąd Najwyższy wyjaśnia zasadę ne bis in idem.

Dane finansowe

WPS: 138 492,55 PLN

naprawienie szkody: 20 036,12 PLN

naprawienie szkody: 25 067,9 PLN

naprawienie szkody: 21 036,94 PLN

naprawienie szkody: 49 107,3 PLN

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej.

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

  • Analiza orzecznictwa i przepisów
  • Drafting pism i dokumentów
  • Odpowiedzi na pytania prawne
  • Pogłębiona analiza z doktryny
Wypróbuj Asystenta AI za darmo
Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.

Przeczytaj pełny tekst