V KK 481/24
Podsumowanie
Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi wynagrodzenie za tłumaczenie dokumentów w sprawie karnej.
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka ukraińskiego W.B. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomień o terminie rozprawy kasacyjnej oraz o zmianie składu orzekającego w sprawie karnej o sygn. akt V KK 481/24. Tłumacz przedstawił rachunek na kwotę 135,64 zł. Sąd uznał, że praca została wykonana zgodnie ze stawkami rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości i przyznał żądaną kwotę.
Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Igor Zgoliński, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 1 kwietnia 2026 r. wniosek tłumacza języka ukraińskiego W.B. o przyznanie wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie. Tłumaczenie dotyczyło zawiadomień o terminie rozprawy kasacyjnej oraz o zmianie składu orzekającego w sprawie karnej o sygnaturze akt V KK 481/24. Tłumacz przedstawił rachunek nr [...] na kwotę 135,64 zł. Sąd, opierając się na przepisach Kodeksu postępowania karnego (art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, stwierdził, że zlecona praca została wykonana prawidłowo i rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami. W związku z tym, postanowiono przyznać tłumaczowi W.B. kwotę 135,64 zł tytułem wynagrodzenia.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Tak, tłumaczowi przysługuje wynagrodzenie za wykonane tłumaczenie, jeśli zostało ono zlecone i wykonane zgodnie z przepisami.
Uzasadnienie
Sąd uznał, że zlecona praca w postaci tłumaczenia dokumentów została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, co uzasadnia przyznanie żądanej kwoty.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
W.B.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| K.S. | inne | strona postępowania |
| W.B. | inne | tłumacz |
Przepisy (5)
Główne
k.p.k. art. 618l § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 618 § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
Pomocnicze
u.t.p. art. 16 § 2
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego
rozp. MS § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
rozp. MS § 8 ust. 1 i 2
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie zlecenia tłumaczenia. Zgodność rachunku ze stawkami rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości.
Godne uwagi sformułowania
przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego W.B. kwotę 135,64 zł (sto trzydzieści pięć złotych sześćdziesiąt cztery grosze) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia.
Skład orzekający
Igor Zgoliński
przewodniczący-sprawozdawca
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia tłumaczom w sprawach karnych przed Sądem Najwyższym."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej sytuacji i stawek określonych w rozporządzeniu.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
WPS: 135,64 PLN
wynagrodzenie za tłumaczenie: 135,64 PLN
Sektor
inne
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
SN V KK 481/24 POSTANOWIENIE Dnia 1 kwietnia 2026 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Igor Zgoliński w sprawie K.S. po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 1 kwietnia 2026 r., wniosku tłumacza o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język ukraiński, na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 8 ust. 1 i 2 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j. Dz.U. z 2025 r. poz. 312) p o s t a n o w i ł przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego W.B. kwotę 135,64 zł (sto trzydzieści pięć złotych sześćdziesiąt cztery grosze) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia. UZASADNIENIE Zgodnie ze zleceniem (k. 32) tłumacz W. B. dokonał tłumaczenia z języka polskiego na język ukraiński zawiadomień o terminie rozprawy kasacyjnej oraz o zmianie składu orzekającego w sprawie o sygn. akt V KK 481/24. Tłumacz złożył rachunek nr […] opiewający na kwotę 135,64 złotych. Wobec faktu, że zlecona praca w postaci tłumaczenia dokumentów została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać tłumaczowi wynagrodzenie w żądanej kwocie. Igor Zgoliński [WB] [r.g.]
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI