V KK 352/21
Podsumowanie
Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi wynagrodzenie za tłumaczenie postanowienia z języka polskiego na niderlandzki.
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka niderlandzkiego K. B. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 14 października 2021 r. sygn. V KK 352/21. Sąd, powołując się na przepisy k.p.k. oraz ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, przyznał tłumaczowi kwotę 163,19 zł.
Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Jarosław Matras, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 8 listopada 2021 r. wniosek tłumacza języka niderlandzkiego K. B. dotyczący przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 14 października 2021 r., o sygnaturze V KK 352/21. Tłumaczenie zostało wykonane z języka polskiego na język niderlandzki. Podstawą prawną rozstrzygnięcia były przepisy Kodeksu postępowania karnego (art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) w związku z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Sąd uznał, że zlecona praca została wykonana prawidłowo, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami. W związku z tym, postanowiono przyznać tłumaczowi K. B. kwotę 163,19 zł tytułem wynagrodzenia.
Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.
SprawdźZagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie dokumentów sądowych przyznawane jest na podstawie przepisów k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, a jego wysokość zależy od stawek określonych w tym rozporządzeniu.
Uzasadnienie
Sąd powołał się na konkretne artykuły k.p.k. oraz rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości określające stawki wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych. Stwierdzono, że zlecona praca została wykonana zgodnie z tymi przepisami, co uzasadnia przyznanie wnioskowanej kwoty.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
K. B.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| K. J. | osoba_fizyczna | oskarżony |
| K. B. | osoba_fizyczna | tłumacz |
Przepisy (5)
Główne
k.p.k. art. 618 l § § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
Pomocnicze
u.t.p. art. 16 § ust. 2
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego
Dz.U.2021.261.tj. § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Dz.U.2021.261.tj. § § 3 ust. 1
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie zlecenia tłumaczenia zgodnie z przepisami. Zgodność przedstawionego rachunku ze stawkami wynikającymi z rozporządzenia.
Godne uwagi sformułowania
przyznać tłumaczowi języka niderlandzkiego Pani K. B. kwotę 163,19 zł (sto sześćdziesiąt trzy złote dziewiętnaście groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego w sprawie V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki.
Skład orzekający
Jarosław Matras
członek
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego w sprawach karnych."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia; nie stanowi ogólnej wykładni przepisów o kosztach.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 163,19 PLN
Sektor
inne
Masz pytanie dotyczące tej sprawy?
Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
SN Sygn. akt V KK 352/21 POSTANOWIENIE Dnia 8 listopada 2021 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Jarosław Matras w sprawie K. J. oskarżonego o czyn z art. 284 § 2 k.k. po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 8 listopada 2021 r., wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 14 października 2021 r. sygn. V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki na podstawie art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b oraz § 3 ust. 1rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.2021.261.tj.) p o s t a n o w i ł przyznać tłumaczowi języka niderlandzkiego Pani K. B. kwotę 163,19 zł (sto sześćdziesiąt trzy złote dziewiętnaście groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego w sprawie V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki. UZASADNIENIE Zgodnie ze zleceniem tłumacz K. B. dokonała tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego w sprawie V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005r., należało postanowić jak wyżej.
Nie znalazłeś odpowiedzi?
Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.
Rozpocznij analizę