IV SA/Wr 607/05
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuWojewódzki Sąd Administracyjny uchylił decyzję odmawiającą przyznania świadczenia pieniężnego kombatantowi z powodu błędów proceduralnych organu, w tym braku tłumaczenia kluczowych dokumentów.
Skarżący K. J. domagał się przyznania świadczenia pieniężnego dla osób deportowanych do pracy przymusowej. Organ odmówił, uznając, że okres deportacji był krótszy niż wymagane 6 miesięcy. Skarżący odwołał się, wskazując na inne fakty. Sąd administracyjny uchylił decyzję organu pierwszej i drugiej instancji, wskazując na naruszenie przepisów k.p.a., w szczególności brak dokładnego wyjaśnienia stanu faktycznego i nieprzetłumaczenie kluczowych dokumentów w języku niemieckim.
Sprawa dotyczyła skargi K. J. na decyzję Kierownika Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych, która odmówiła przyznania świadczenia pieniężnego dla osób deportowanych do pracy przymusowej. Organ uznał, że skarżący nie spełnił wymogu deportacji do pracy przymusowej przez co najmniej 6 miesięcy, opierając się na dokumentach, w tym "Arbeitskarte" matki, z których wynikało, że okres ten był krótszy. Skarżący kwestionował ustalenia organu, wskazując na inne fakty dotyczące okresu deportacji. Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu uchylił zaskarżoną decyzję oraz decyzję ją poprzedzającą. Sąd uznał, że organy administracji naruszyły zasady praworządności i dokładnego wyjaśnienia stanu faktycznego (art. 7 i 77 k.p.a.). Kluczowym błędem było nieprzetłumaczenie na język polski dokumentów w języku niemieckim (m.in. "Arbeitskarte"), co uniemożliwiło kontrolę stanowiska organu i doprowadziło do odmiennej interpretacji miejsca i czasu pracy przymusowej. Sąd nakazał organowi ponowne rozpoznanie sprawy z uwzględnieniem konieczności tłumaczenia dokumentów i dokładniejszego wyjaśnienia wątpliwości.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Nie, organ naruszył przepisy k.p.a. poprzez brak dokładnego wyjaśnienia stanu faktycznego i nieprzetłumaczenie kluczowych dokumentów w języku niemieckim, co uniemożliwiło prawidłową kontrolę i doprowadziło do błędnej interpretacji.
Uzasadnienie
Sąd uznał, że brak tłumaczenia dokumentów w języku niemieckim uniemożliwił kontrolę stanowiska organu co do miejsca i czasu pracy przymusowej, co stanowiło naruszenie zasad postępowania dowodowego i wyjaśnienia stanu faktycznego.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
uchylono_decyzję
Przepisy (9)
Główne
P.p.s.a. art. 145 § § 1 pkt c)
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002r. – Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
k.p.a. art. 7
Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r.- Kodeks postępowania administracyjnego
k.p.a. art. 77 § § 1
Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r.- Kodeks postępowania administracyjnego
u.ś.p.d. art. 1 § ust. 1
Ustawa z dnia 31 maja 1996r. o świadczeniu pieniężnym przysługującym osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR
u.ś.p.d. art. 2 § pkt 2 lit. a)
Ustawa z dnia 31 maja 1996r. o świadczeniu pieniężnym przysługującym osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR
u.ś.p.d. art. 4 § ust. 1, 2 i 4
Ustawa z dnia 31 maja 1996r. o świadczeniu pieniężnym przysługującym osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR
Pomocnicze
P.u.s.a. art. 1
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002r. – Prawo o ustroju sądów administracyjnych
k.p.a. art. 127 § § 3
Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r.- Kodeks postępowania administracyjnego
k.p.a. art. 138 § § 1 pkt 2
Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r.- Kodeks postępowania administracyjnego
Argumenty
Skuteczne argumenty
Naruszenie przez organ przepisów k.p.a. dotyczących wyjaśnienia stanu faktycznego i postępowania dowodowego. Brak tłumaczenia kluczowych dokumentów w języku niemieckim, co uniemożliwiło prawidłowe ustalenie stanu faktycznego.
Godne uwagi sformułowania
Sąd nie może oprzeć tej kontroli na kryterium słuszności lub sprawiedliwości społecznej. Decyzja administracyjna jest zgodna z prawem, jeżeli jest zgodna z przepisami prawa materialnego i przepisami prawa procesowego. Organy uchybiły obowiązkom wymienionym w art. 7 i 77 k.p.a. Brak tłumaczenia uniemożliwia jakąkolwiek kontrolę stanowiska organu. Nie jest dopuszczalne przeprowadzenie dowodu z dokumentu bez tłumaczenia jego treści. Wszystkie dokumenty winny być sporządzone lub przetłumaczone na język państwa, w którym toczy się sprawa.
Skład orzekający
Jolanta Sikorska
przewodniczący
Wanda Wiatkowska-Ilków
sprawozdawca
Ewa Kamieniecka
członek
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Średnia
Powoływalne dla: "Wskazanie na obowiązek organów administracji publicznej do dokładnego wyjaśniania stanu faktycznego, w tym tłumaczenia dokumentów w języku obcym, oraz konsekwencje naruszenia tych zasad w postępowaniu sądowoadministracyjnym."
Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji prawnej związanej z ustawą o świadczeniach pieniężnych dla osób deportowanych do pracy przymusowej, ale zasady proceduralne mają szersze zastosowanie.
Wartość merytoryczna
Ocena: 6/10
Sprawa pokazuje, jak kluczowe mogą być błędy proceduralne, nawet w sprawach dotyczących świadczeń dla kombatantów, a brak tłumaczenia dokumentów może prowadzić do uchylenia decyzji.
“Brak tłumaczenia dokumentów zadecydował o uchyleniu decyzji w sprawie świadczeń dla kombatanta.”
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionyIV SA/Wr 607/05 - Wyrok WSA we Wrocławiu Data orzeczenia 2006-05-30 orzeczenie prawomocne Data wpływu 2005-08-16 Sąd Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu Sędziowie Ewa Kamieniecka Jolanta Sikorska /przewodniczący/ Wanda Wiatkowska-Ilków /sprawozdawca/ Symbol z opisem 6343 Świadczenia pieniężne z tytuły pracy przymusowej Hasła tematyczne Kombatanci Administracyjne postępowanie Skarżony organ Kierownik Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych Treść wyniku *Uchylono decyzję I i II instancji Powołane przepisy Dz.U. 2000 nr 98 poz 1071 art. 7, art. 77, art. 107 Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r.- Kodeks postępowania administracyjnego - tekst jednolity Sentencja Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia NSA Jolanta Sikorska, Sędzia WSA Wanda Wiatkowska-Ilków (sprawozdawca), Asesor WSA Ewa Kamieniecka, Protokolant apl. prok. Katarzyna Błońska, po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 30 maja 2006 r. sprawy ze skargi K. J. na decyzję Kierownika Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych z dnia [...]r. nr [...] w przedmiocie odmowy przyznania uprawnień do świadczenia pieniężnego I. uchyla zaskarżoną decyzję oraz decyzję ją poprzedzającą; II. zasądza od Kierownika Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych na rzecz skarżącego K. J. kwotę 100 zł tytułem zwrotu kosztów postępowania sądowoadministracyjnego; III. nie orzeka w przedmiocie wykonania zaskarżonej decyzji Uzasadnienie Decyzją z dnia [...]r. Kierownik Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych w W. odmówił przyznania K. J. uprawnienia do świadczenia pieniężnego określonego w ustawie z dnia 31.05.1996r. o świadczeniu pieniężnym przysługującym osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich. Jako podstawę swojego rozstrzygnięcia wskazał art. 1 ust. 1 i art. 4 ust. 1 i 2 oraz art. 2 powołanej ustawy. Uzasadniając swoją decyzję stwierdził, że K.J. nie spełnia określonego przepisami warunku deportacji do pracy przymusowej na okres co najmniej 6 miesięcy. Odwołanie od powyższej decyzji złożył K. J., wniósł o ponowne rozpoznanie sprawy. Podniósł, że został wywieziony z rodzicami do Niemiec [...]r. a wrócił w [...]r. a powyższe fakty udokumentował. Kierownik Urzędu do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych decyzją z dnia [...]r., na podstawie art. 127 § 3 i 138 § 1 pkt 2 ustawy z dnia 4 czerwca 1960r. Kodeksu Postępowania Administracyjnego (t. jedn. Dz. U. z 2000r. Nr 98 poz. 1071 ze zm.) oraz art. 2 pkt 2 lit. a) i art. 4 ust. 1, 2 i 4 ustawy z dnia 31 maja 1996r. o świadczeniu pieniężnym przysługującym osobom deportowanym do pracy przymusowej oraz osadzonym w obozach pracy przez III Rzeszę i ZSRR (Dz. U. Nr 87 poz. 395 ze zm.) utrzymał w mocy decyzję własną z dnia [...]r. Wskazał, że po myśli art. 2 pkt 2 lit. a powołanej ustawy represją jest deportacja do pracy przymusowej na okres co najmniej 6 miesięcy z terytorium Państwa Polskiego w jego granicach przed 1 września 1939r. na terytorium III Rzeszy i terenów przez nią okupowanych w okresie wojny w latach 1939 – 1945. Tymczasem z przedstawionego materiału dowodowego (Arbeitskarte matki) wynika, że represja strony na deportacji rozpoczęła się od [...]r. a zakończyła [...]r. Zajęcie miejscowości M., do której został deportowany przez wojska koalicji antyhitlerowskiej według "United States Army in Word War II Specjal Sutdies Chronology 191/1945" pod redakcją Mary H. Williams, Washington 1960 nastąpiło 22.11.1944r. Ewentualne przebywanie w miejscowości, w której pracowali przymusowo rodzice po dacie jej zajęcia nie spełnia warunku deportacji. Zatem wg organu w sumie strona pracowała na deportacji [...] miesięcy [...] dni a więc krócej niż minimalny okres wymagany przez ustawę. Skargę na powyższą decyzję złożył K. J. – wniósł o jej uchylenie. Zarzucił, że ustalenie organu, że miejscowość M. została zajęta przez wojska koalicji antyhitlerowskiej w dniu [...]r. jest niezgodna z rzeczywistością. Podniósł, że przebywał na deportacji kilkadziesiąt kilometrów od miejscowości M. a z opowiadań rodziców wynikało że do [...]r. pracowali w gospodarstwie rolnym na takich samych zasadach jak wcześniej, ze wszystkimi obostrzeniami. Stwierdził zatem, że należy uznać iż wyzwolenie miejscowości gdzie przebywał nastąpiło później niż to wskazano w decyzji. W późniejszym terminie, gdy rygory pracy zostały złagodzone rodzice również nie mogli decydować o swoich losach – do kraju mogli powrócić dopiero [...]r. – tym samym należy uznać, że okres deportacji trwał do tego dnia. W odpowiedzi na skargę organ wniósł o jej oddalenie powołując dotychczasową argumentację. Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje: Zgodnie z art. 1 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002r. – Prawo o ustroju sądów administracyjnych (Dz. U. Nr 153 poz.1 269 ze zm.) sądy administracyjne sprawują kontrolę zgodności z prawem zaskarżonych aktów administracyjnych. Sąd nie może oprzeć tej kontroli na kryterium słuszności lub sprawiedliwości społecznej. Decyzja administracyjna jest zgodna z prawem, jeżeli jest zgodna z przepisami prawa materialnego i przepisami prawa procesowego. Uchylenie decyzji administracyjnej, względnie stwierdzenie jej nieważności przez Sąd następuje tylko w przypadku istnienia istotnych wad w postępowaniu lub naruszenia przepisów prawa materialnego, mającego wpływ na wynik sprawy (art. 145 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002r. – Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. Nr 153 poz. 1270). W niniejszej sprawie takie wady i uchybienia występują. Skarga zatem podlega uwzględnieniu. Art. 7 ustawy z dnia 14 czerwca 1960r. kodeks postępowania administracyjnego (tekst jednolity Dz. U. z 2000r. Nr 98 poz. 107) statuujący zasadę praworządności w działaniu organów administracji publicznej stanowi, że organy te "podejmują wszelkie kroki niezbędne do dokładnego wyjaśnienia stanu faktycznego oraz do załatwienia sprawy mając na względzie interes społeczny i słuszny interes obywateli". Realizację zasady prawdy obiektywnej, wyrażonej w powołanym wyżej przepisie zapewniają przede wszystkim gwarancje zawarte w przepisach regulujących postępowanie dowodowe. Według art. 77 § 1 kpa organ administracji publicznej jest obowiązany: 1) podjąć czynności procesowe mające na celu zebranie całego materiału dowodowego 2) rozpatrzeć cały materiał dowodowy. Niewątpliwie przez materiał dowodowy należy rozumieć ogół dowodów, których zebranie jest konieczne dla dokładnego wyjaśnienia stanu faktycznego sprawy. W ocenie Sądu w niniejszej sprawy organy uchybiły obowiązkom wymienionym w art. 7 i 77 k.p.a. Przede wszystkim podstawowe dokumenty, z których mogą wynikać istotne dla rozstrzygnięcia sprawy dane – a to miejsce i czas pobytu i pracy skarżącego i jego rodziców na deportacji tj. Arbeitskarte matki strony na którą powołuje się organ jak również A.EF D.P. REGISTRATION RECORD są w języku niemieckim. Brak tłumaczenia uniemożliwia jakąkolwiek kontrolę stanowiska organu, że miejscem pracy rodziców skarżącego była miejscowość M.. Ponadto nie jest dopuszczalne przeprowadzenie dowodu z dokumentu bez tłumaczenia jego treści. Wszystkie dokumenty winny być sporządzone lub przetłumaczone na język państwa, w którym toczy się sprawa. Należy zauważyć, iż w związku z braku tłumaczenia doszło do odmiennej interpretacji miejsca pracy przymusowej – dokonanej przez organ, który stwierdził że jest to miejscowość M. i skarżącego który we wniosku o przyznanie świadczenia wpisał L. – C. – Niemcy. Obie miejscowości – M. i L. – C. wynikają z Arbeitkarte F.J.. Podnieść również należy iż powołane przepisy kodeksu postępowania administracyjnego zobowiązywały organ do wyjaśnienia tej wątpliwości. Jak również do tego aby zobowiązać skarżącego do wskazania miejscowości, w której przebywał z rodzicami jak i do przedłożenia dowodów potwierdzających ten fakt. Przy ponownym rozpoznaniu sprawy organ winien usunąć wskazane uchybienia. "Arbeitkarte" jak i pozostałe dokumenty sporządzone w języku niemieckim winny być przetłumaczone na język polski. Jeżeli ich treść nie potwierdzi dotychczasowych wyjaśnień i zarzutów K.. J. że jego rodzice pracowali kilkadziesiąt kilometrów od miejscowości M., organ winien zobowiązać skarżącego do wskazania tej miejscowości i przedłożenia dowodów potwierdzających wskazany przez niego fakt lub o ile to możliwe wyjaśnić powyższe okoliczności we własnym zakresie. Wskazane wyżej uchybienia mogły mieć istotny wpływ na wynik postępowania – zatem w oparciu o art. 145 § 1 pkt c) ustawy z dnia 30 sierpnia 2002r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. Nr 153 poz. 1270 ze zm.) zaskarżoną decyzję oraz decyzję ją poprzedzającą należało uchylić.
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI