IV KK 424/21

Sąd Najwyższy2022-01-26
SNKarnepostępowanie wykonawczeNiskanajwyższy
sąd najwyższytłumacz przysięgływynagrodzeniepostanowieniewydanieprawo karnetłumaczenie

Sąd Najwyższy zasądził wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za sporządzenie tłumaczenia postanowienia w sprawie o wydanie.

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza przysięgłego o wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia postanowienia wydanego w postępowaniu kasacyjnym dotyczącym osoby objętej wnioskiem o wydanie. Tłumacz przedstawił rachunek zgodny z obowiązującymi przepisami. Sąd zasądził żądaną kwotę.

Sąd Najwyższy rozpatrzył wniosek tłumacza przysięgłego mgr E. M. o zasądzenie wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 grudnia 2021 r., wydanego w sprawie o sygn. akt IV KK 424/21, dotyczącej osoby objętej wnioskiem Federacji Rosyjskiej o wydanie. Tłumaczenie na język ukraiński zostało wykonane na polecenie Przewodniczącego IV Wydziału Karnego Izby Karnej SN. Tłumacz przedstawił rachunek z dnia 17 stycznia 2022 r., który został uznany za zgodny z obowiązującymi przepisami dotyczącymi wynagrodzenia za tłumaczenia przysięgłe, w tym dokumentów zawierających terminologię prawniczą. W związku z tym, Sąd Najwyższy postanowił zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza kwotę 132,68 zł.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Sąd Najwyższy zasądził wynagrodzenie w wysokości zgodnej z przedstawionym rachunkiem, opierając się na obowiązujących przepisach.

Uzasadnienie

Sąd uznał, że rachunek tłumacza jest zgodny z przepisami normującymi zasady obliczania wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów na języki obce, w tym zawierających terminologię prawniczą.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

zasądzenie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

mgr E. M.

Strony

NazwaTypRola
O. N.inneosoba objęta wnioskiem o wydanie
mgr E. M.osoba_fizycznatłumacz przysięgły
Skarb Państwaorgan_państwowyodpowiedzialny za wynagrodzenie

Przepisy (2)

Główne

k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7

Kodeks postępowania karnego

Pomocnicze

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 3 pkt 1

Przepisy te określają zasady obliczania wysokości wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów na języki obce, w tym dokumentów zawierających terminologię prawniczą.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Zgodność rachunku tłumacza z obowiązującymi przepisami.

Godne uwagi sformułowania

sporządzenie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 grudnia 2021 r. wydanego w sprawie o sygn. akt IV KK 424/21 wraz z pouczeniem terminologię i frazeologię prawniczą

Skład orzekający

Antoni Bojańczyk

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalanie wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych w sprawach karnych, w tym dotyczących wniosków o wydanie."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i przepisów wykonawczych.

Wartość merytoryczna

Ocena: 3/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące wynagrodzenia dla tłumacza, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.

Dane finansowe

WPS: 132,68 PLN

wynagrodzenie za tłumaczenie: 132,68 PLN

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
SN
Sygn. akt IV KK 424/21
POSTANOWIENIE
Dnia 26 stycznia 2022 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Antoni Bojańczyk
w sprawie
O. N.
(
N.
)
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 26 stycznia 2022 r.,
w przedmiocie wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia postanowienia wydanego w postępowaniu kasacyjnym dotyczącym osoby objętej wnioskiem Federacji Rosyjskiej o wydanie
na podstawie art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.
postanowił:
zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz mgr E. M. - tłumacza przysięgłego, ul. […], […] W., kwotę 132,68 zł (sto trzydzieści dwa złote i sześćdziesiąt osiem groszy) tytułem wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia na język ukraiński postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 grudnia 2021 r. wydanego w sprawie o sygn. akt IV KK 424/21 wraz z pouczeniem.
UZASADNIENIE
Tłumacz przysięgły mgr E. M. — na polecenie Sądu Najwyższego (zarządzenie Przewodniczącego IV Wydziału Karnego Izby Karnej SN z dnia 20 grudnia 2021 r.) — sporządziła tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 grudnia 2021 r. wydanego w sprawie O. N. wraz z pouczeniem na język ukraiński. Za wykonaną pracę przedstawiony został rachunek z dnia 17 stycznia 2022 r. (nr
[…]
). Ponieważ jest on zgodny z obowiązującymi przepisami normującymi zasady obliczania wysokości wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów na języki obce (język europejski inny niż angielski, niemiecki, francuski czy rosyjski ) — w tym dokumentów zawierających (tak jak to jest w niniejszym przypadku) terminologię i frazeologię prawniczą (por. § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 3 pkt 1 Rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, j.t.: Dz.U. 2021, poz. 261)
należało orzec jak na wstępie, tj. przyznać tłumaczowi przysięgłemu mgr E. M. wynagrodzenie za wykonaną pracę w wysokości wskazanej w przedstawionym przez nią rachunku.

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI