IV KK 424/21
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy zasądził wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za sporządzenie tłumaczenia dokumentów postępowania kasacyjnego na język ukraiński.
Tłumacz przysięgły mgr E. M. sporządziła na polecenie Sądu Najwyższego tłumaczenie dokumentów postępowania kasacyjnego na język ukraiński. Przedstawiła rachunek za wykonaną pracę, który został uznany za zgodny z obowiązującymi przepisami dotyczącymi wynagrodzenia tłumaczy. W związku z tym Sąd Najwyższy zasądził od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza kwotę 1393,14 zł.
Sprawa dotyczyła wniosku o wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia dokumentów z postępowania kasacyjnego. Tłumacz przysięgły mgr E. M. na polecenie Sądu Najwyższego (zarządzenia Przewodniczącego IV Wydziału Karnego Izby Karnej SN z dnia 12 sierpnia 2021 r. i 25 listopada 2021 r.) sporządziła tłumaczenie dokumentów postępowania kasacyjnego prowadzonego przed Sądem Najwyższym pod sygn. IV 421/21 na język ukraiński. Dokumenty te obejmowały pismo przewodnie, treść nadzwyczajnego środka zaskarżenia wniesionego przez Rzecznika Praw Obywatelskich oraz zawiadomienie o terminie rozprawy kasacyjnej. Tłumacz przedstawiła rachunek z dnia 25 listopada 2021 r. (nr […]), który został uznany za zgodny z obowiązującymi przepisami normującymi zasady obliczania wysokości wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów na języki obce, w tym dokumentów zawierających terminologię prawniczą. Sąd Najwyższy, działając na podstawie art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k., postanowił zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz tłumacza kwotę 1393,14 zł tytułem wynagrodzenia.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Sąd Najwyższy zasądził wynagrodzenie w wysokości zgodnej z przedstawionym rachunkiem, opierając się na obowiązujących przepisach.
Uzasadnienie
Sąd uznał, że przedstawiony rachunek tłumacza jest zgodny z przepisami rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości dotyczącymi wynagrodzenia za tłumaczenia dokumentów zawierających terminologię prawniczą.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
zasądzenie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
mgr E. M.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| O. N. (N.) | inne | osoba objęta wnioskiem Federacji Rosyjskiej o wydanie |
| mgr E. M. | osoba_fizyczna | tłumacz przysięgły |
| Skarb Państwa | organ_państwowy | odpowiedzialny za wynagrodzenie |
Przepisy (2)
Główne
k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
Pomocnicze
Dz.U. 2021, poz. 261 § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 3 pkt 1
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Przepisy te określają zasady obliczania wysokości wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów na języki obce, w tym dokumentów zawierających terminologię prawniczą.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Zgodność rachunku tłumacza z obowiązującymi przepisami dotyczącymi wynagrodzenia.
Godne uwagi sformułowania
wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia dokumentów z postępowania kasacyjnego dotyczącego osoby objętej wnioskiem Federacji Rosyjskiej o wydanie terminologię i frazeologię prawniczą
Skład orzekający
Antoni Bojańczyk
przewodniczący
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalanie wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych w sprawach karnych, w tym w postępowaniu kasacyjnym."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące wynagrodzenia dla tłumacza, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
WPS: 1393,14 PLN
wynagrodzenie za tłumaczenie: 1393,14 PLN
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySN Sygn. akt IV KK 424/21 POSTANOWIENIE Dnia 7 grudnia 2021 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Antoni Bojańczyk w sprawie O. N. (N.) po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 7 grudnia 2021 r., w przedmiocie wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia dokumentów z postępowania kasacyjnego dotyczącego osoby objętej wnioskiem Federacji Rosyjskiej o wydanie na podstawie art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. p o s t a n o w i ł: zasądzić od Skarbu Państwa na rzecz mgr E. M. - tłumacza przysięgłego, ul. C., w W. - kwotę 1393,14 zł (tysiąc trzysta dziewięćdziesiąt trzy złote i czternaście groszy) tytułem wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia dokumentów postępowania kasacyjnego na język ukraiński. UZASADNIENIE Tłumacz przysięgły mgr E. M. — na polecenie Sądu Najwyższego (zarządzenia Przewodniczącego IV Wydziału Karnego Izby Karnej SN z dnia 12 sierpnia 2021 r. i 25 listopada 2021 r.) — sporządziła tłumaczenie dokumentów postępowania kasacyjnego prowadzonego przed Sądem Najwyższym pod sygn. IV 421/21 (pismo przewodnie, treść nadzwyczajnego środka zaskarżenia wniesionego przez RPO i zawiadomienie o terminie rozprawy kasacyjnej) na język ukraiński. Za wykonaną pracę przedstawiony został rachunek z dnia 25 listopada 2021 r. (nr […]). Jest on zgodny z obowiązującymi przepisami normującymi zasady obliczania wysokości wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów na języki obce (język europejski inny niż angielski, niemiecki, francuski czy rosyjski ) — w tym dokumentów zawierających (tak jak to jest w niniejszym przypadku) terminologię i frazeologię prawniczą (por. § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b i § 3 pkt 1 Rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, j.t.: Dz.U. 2021, poz. 261). Dlatego też należało orzec jak na wstępie, tj. przyznać tłumaczowi przysięgłemu mgr E.M. wynagrodzenie za wykonaną pracę w wysokości wskazanej w przedstawionym rachunku.
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI