IV KK 318/25

Sąd Najwyższy2026-02-16
SNKarnepostępowanie karneNiskanajwyższy
tłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty postępowaniaSąd Najwyższyprawo karnepostanowienie

Podsumowanie

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie za tłumaczenie dokumentów w sprawie karnej.

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza przysięgłego A. A. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów z języka polskiego na angielski w sprawie o sygnaturze IV KK 318/25. Tłumaczenie obejmowało wyrok z uzasadnieniem. Sąd uznał, że praca została wykonana zgodnie ze zleceniem i stawkami określonymi w rozporządzeniu, w związku z czym przyznał tłumaczowi kwotę 443,17 zł.

Sąd Najwyższy, w składzie sędziego Adama Rocha, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 16 lutego 2026 r. wniosek tłumacza przysięgłego A. A. dotyczący przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów sporządzonych w sprawie o sygnaturze akt IV KK 318/25. Tłumaczenie dotyczyło wyroku wraz z uzasadnieniem, które zostały przetłumaczone z języka polskiego na język angielski. Podstawą prawną wniosku były przepisy Kodeksu postępowania karnego (art. 618l k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) oraz przepisy ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Sąd stwierdził, że zlecone tłumaczenie zostało wykonane prawidłowo, a przedstawiona faktura jest zgodna z obowiązującymi stawkami. W związku z tym, postanowiono przyznać tłumaczowi przysięgłemu A. A. kwotę 443,17 zł tytułem wynagrodzenia za wykonaną pracę.

Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.

Sprawdź

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Tak, należy się wynagrodzenie.

Uzasadnienie

Sąd uznał, że praca tłumacza została wykonana zgodnie ze zleceniem i faktura jest zgodna ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości, co uzasadnia przyznanie żądanej kwoty.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

A. A.

Strony

NazwaTypRola
A. A.osoba_fizycznawnioskodawca
J. C.innestrona postępowania

Przepisy (5)

Główne

k.p.k. art. 618l

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7

Kodeks postępowania karnego

Pomocnicze

u.z.t.p. art. 16 § ust. 2

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.w.c.t.p. § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

r.m.s.w.w.c.t.p. § § 3 ust. 1 pkt 1

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Praca tłumacza wykonana zgodnie ze zleceniem. Faktura zgodna ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości.

Godne uwagi sformułowania

przyznać tłumaczowi przysięgłemu A. A. kwotę 443,17 zł (czterysta czterdzieści trzy złote i 17/100 groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia sporządzonych w niniejszej sprawie dokumentów na język angielski.

Skład orzekający

Adam Roch

członek

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia tłumaczom przysięgłym w sprawach karnych."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnej sytuacji faktycznej i stawek określonych w rozporządzeniu.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.

Dane finansowe

WPS: 443,17 PLN

wynagrodzenie dla tłumacza: 443,17 PLN

Sektor

inne

Agent AI dla prawników

Masz pytanie dotyczące tej sprawy?

Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.

Wyszukiwanie w 1,4 mln orzeczeń SN, NSA i sądów powszechnych
Dogłębna analiza z powołaniem na źródła
Zadawaj pytania uzupełniające — jak rozmowa z ekspertem

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

SN
IV KK 318/25
POSTANOWIENIE
Dnia 16 lutego 2026 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Adam Roch
w sprawie
J. C.
z art. 65 § 1 i 3 k.k.s. i inne
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 16 lutego 2026 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie dokumentów z języka polskiego na język angielski
na podstawie art. 618l k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (t.j. Dz.U.2019.1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a i § 3 ust. 1 pkt 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.2021.261).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi przysięgłemu A. A. kwotę 443,17 zł (czterysta czterdzieści trzy złote i 17/100 groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia sporządzonych w niniejszej sprawie dokumentów na język angielski.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem tłumacz przysięgły A. A. dokonała tłumaczenia na język angielski dokumentów, tj. wyroku z uzasadnienie, sporządzonych w ramach sprawy Sądu Najwyższego o sygn. akt IV KK 318/25. Wobec faktu, że praca została wykonana, a faktura jest zgodna ze stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
[J.J.]
[a.ł]

Nie znalazłeś odpowiedzi?

Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.

Rozpocznij analizę