IV KK 200/19
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuPrzedmiotem postępowania był wniosek złożony przez tłumacza przysięgłego M. H. o przyznanie wynagrodzenia za wykonanie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 listopada 2020 r., wraz z jego uzasadnieniem, z języka polskiego na język ukraiński. Sprawa, której dotyczyło tłumaczenie, prowadzona była pod sygnaturą IV KK 200/19 i dotyczyła skazanego z art. 55 ust. 3 ustawy o przeciwdziałaniu narkomanii. Sąd Najwyższy, rozpoznając wniosek na posiedzeniu w Izbie Karnej w dniu 21 stycznia 2021 r., powołał się na przepisy art. 618I § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k., a także na przepisy ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Na mocy tych przepisów, Sąd Najwyższy postanowił przyznać tłumaczowi przysięgłemu M. H. kwotę 477 zł 63 gr tytułem wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie.
Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.
Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.
Wartość praktyczna
Siła precedensu: NiskaUstalenie zasad przyznawania wynagrodzenia tłumaczom przysięgłym za tłumaczenie pism sądowych w sprawach karnych.
Dotyczy konkretnej sytuacji i stawek określonych w przepisach.
Zagadnienia prawne (1)
Jaka jest podstawa prawna i wysokość wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie postanowienia wraz z uzasadnieniem w sprawie karnej?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Tłumaczowi przysięgłemu przyznaje się wynagrodzenie na podstawie przepisów k.p.k., ustawy o zawodzie tłumacza oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, w kwocie wynikającej z tych przepisów.
Uzasadnienie
Sąd powołał się na konkretne przepisy k.p.k. (art. 618I § 1, art. 618 § 1 pkt 7), ustawę o zawodzie tłumacza (art. 16 ust. 2) oraz rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości (par. 2 ust. 1 pkt 2 lit. d), które regulują zasady przyznawania i wysokość wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych za czynności wykonywane na zlecenie sądu.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| M. H. | osoba_fizyczna | wnioskodawca |
| M. K. | osoba_fizyczna | skazany |
Przepisy (4)
Główne
k.p.k. art. 618I § § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
u.z.t. art. 16 § ust. 2
Ustawa o zawodzie tłumacza
Dotyczy wynagrodzenia za czynności tłumacza.
Dz.U. Nr 15, poz. 131 z późn. zm. art. 2 § ust. 1 pkt 2 lit. d
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Określa stawki wynagrodzenia za tłumaczenie pism.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wniosek o przyznanie wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie jest zasadny i znajduje potwierdzenie w przepisach prawa.
Godne uwagi sformułowania
przyznać tłumaczowi przysięgłemu M. H. kwotę 477 zł 63 gr (czterysta siedemdziesiąt siedem złotych i sześćdziesiąt trzy grosze) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 16 listopada 2020 r. wraz z uzasadnieniem z języka polskiego na język ukraiński w sprawie IV KK 200/19
Skład orzekający
Marek Motuk
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia tłumaczom przysięgłym za tłumaczenie pism sądowych w sprawach karnych."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej sytuacji i stawek określonych w przepisach.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 477,63 PLN
Sektor
inne
Twój asystent do analizy prawnej.
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
- Analiza orzecznictwa i przepisów
- Drafting pism i dokumentów
- Odpowiedzi na pytania prawne
- Pogłębiona analiza z doktryny
Pełny tekst orzeczenia
Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.