Pełny tekst orzeczenia

IV KK 182/24

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
IV KK 182/24
POSTANOWIENIE
Dnia 7 sierpnia 2024 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Igor Zgoliński
w sprawie
O. K.
,
‎
skazanego z art. 55 ust. 1 i 3 ustawy z dnia 29 lipca 2005 r., o przeciwdziałaniu narkomanii i in.
‎
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
‎
na posiedzeniu w dniu 7 sierpnia 2024 r.
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie z języka polskiego na język rosyjski odpisu postanowienia,
na podstawie art. 618I § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz. U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2021 r. poz. 261).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka rosyjskiego M. A. kwotę 144,12 (sto czterdzieści cztery złote dwadzieścia groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 26 lipca 2024 r. w sprawie IV KK 182/24.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem z dnia 26 lipca 2024 r. (k. 35) tłumacz M. A. dokonała tłumaczenia z języka polskiego na język rosyjski odpisu powyższego orzeczenia. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami, określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
[J.I.]
[ms]
‎