IV KK 126/21

Sąd Najwyższy2021-05-11
SNKarnepostępowanie karneNiskanajwyższy
tłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty sądowejęzyk obcypostanowienieSąd Najwyższy

Podsumowanie

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie za tłumaczenie wyroku wraz z uzasadnieniem na język bułgarski.

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie wyroku wraz z uzasadnieniem z języka polskiego na język bułgarski. Tłumaczenie było niezbędne z uwagi na fakt, że oskarżony, będący obywatelem Bułgarii, nie władał językiem polskim. Sąd, po weryfikacji rachunku i uwzględnieniu przepisów prawa, przyznał tłumaczowi wynagrodzenie w kwocie 1.127,78 zł.

Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Marek Pietruszyński, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 11 maja 2021 r. wniosek tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego, E. G., o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego z dnia 30 marca 2021 r. (sygn. akt IV KK 126/21) wraz z uzasadnieniem. Tłumaczenie z języka polskiego na język bułgarski było konieczne, ponieważ oskarżony M. T. B., obywatel Bułgarii, nie znał języka polskiego. Po wykonaniu zlecenia, tłumacz wystąpił o wynagrodzenie, obliczone zgodnie z obowiązującymi stawkami. Sąd Najwyższy, po weryfikacji przedłożonego rachunku i uznaniu go za zgodny z przepisami prawa, postanowił przyznać tłumaczowi wynagrodzenie w kwocie 1.127,78 zł, zgodnie z wnioskiem.

Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.

Sprawdź

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie dokumentów procesowych przyznaje się na podstawie przepisów Kodeksu postępowania karnego (art. 618f § 1-3 k.p.k.) oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, obliczając je według stawek przewidzianych w tym rozporządzeniu.

Uzasadnienie

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza o wynagrodzenie, powołując się na przepisy k.p.k. dotyczące kosztów postępowania oraz rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości określające stawki dla tłumaczy przysięgłych. Po weryfikacji rachunku, sąd uznał wniosek za zasadny i przyznał kwotę zgodną z przedłożonym rachunkiem.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

E. G.

Strony

NazwaTypRola
M. T. B. (poprzednio M. A.)osoba_fizycznaoskarżony
E. G.osoba_fizycznatłumacz przysięgły

Przepisy (2)

Główne

k.p.k. art. 618f § § 1 - 3

Kodeks postępowania karnego

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego § § 2 ust. 2 pkt b, § 3 ust. 1 i § 8 ust. 1

Określa stawki wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych.

Argumenty

Godne uwagi sformułowania

wniosku tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego o przyznanie wynagrodzenia niewładania przez M. T. B. – obywatela Bułgarii językiem polskim obliczone według stawek przewidzianych w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości

Skład orzekający

Marek Pietruszyński

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia tłumaczom przysięgłym w sprawach karnych."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnej sytuacji finansowania tłumaczenia przez Sąd Najwyższy.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące kosztów postępowania, a konkretnie wynagrodzenia dla tłumacza. Nie zawiera ono analizy prawnej ani rozstrzygnięcia kwestii spornych.

Dane finansowe

wynagrodzenie za tłumaczenie: 1127,78 PLN

Sektor

inne

Agent AI dla prawników

Masz pytanie dotyczące tej sprawy?

Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.

Wyszukiwanie w 1,4 mln orzeczeń SN, NSA i sądów powszechnych
Dogłębna analiza z powołaniem na źródła
Zadawaj pytania uzupełniające — jak rozmowa z ekspertem

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

SN
Sygn. akt IV KK 126/21
POSTANOWIENIE
Dnia 11 maja 2021 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Marek Pietruszyński
w sprawie M. T. B. (poprzednio M. A.)
‎
oskarżonego z art. 177 § 2 k.k.
‎
po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 11 maja 2021 r.
‎
wniosku tłumacza przysięgłego języka bułgarskiego o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentu procesowego z języka polskiego na język bułgarski
na podstawie art. 618f § 1 - 3 k.p.k.
p o s t a n o w i ł:
przyznać E. G. - tłumaczowi przysięgłemu języka bułgarskiego ([…] – W., ul. […]) - wynagrodzenie w kwocie 1.127,78 zł (jeden tysiąc sto dwadzieścia siedem 78/100) za tłumaczenie wyroku Sądu Najwyższego z dnia 30 marca 2021 r., sygn. akt IV KK 126/21 - wraz z uzasadnieniem - wydanego w sprawie M. T. B. (poprzednio M. A.).
UZASADNIENIE
Wobec niewładania przez M. T. B. – obywatela Bułgarii językiem polskim, wezwano do Sądu Najwyższego tłumacza przysięgłego z języka bułgarskiego w celu dokonania tłumaczenia z języka polskiego na język bułgarski – wyroku Sądu Najwyższego z dnia 30 marca 2021 r. wraz z uzasadnieniem wydanego wobec wskazanego oskarżonego. Tłumacz przysięgły dokonał tłumaczenia, a po wykonaniu zleconej czynności wystąpił do Sądu Najwyższego z wnioskiem o przyznanie mu wynagrodzenia za wykonaną pracę, które zostało obliczone według stawek przewidzianych w
§
2 ust. 2 pkt b,
§
3 ust. 1 i
§
8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego z dnia 24 stycznia 2005 r. ( Dz.U. nr 15, poz. 131 ) - tekst jednolity z dnia 1 lutego 2021 r. ( Dz.U. z 2021 r., poz. 261). Po weryfikacji przedłożonego rachunku, uznając go za pozostający w granicach przewidzianych we wskazanych przepisach prawa oraz mając na względzie przepisy procesowe powołane w części dyspozytywnej orzeczenia, należało przyznać tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie zgodnie z przedłożonym rachunkiem.
Z tych względów postanowiono jak na wstępie.

Nie znalazłeś odpowiedzi?

Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.

Rozpocznij analizę