II KK 468/22

Sąd Najwyższy2022-10-06
SNKarneprawo karne skarboweNiskanajwyższy
sąd najwyższytłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty postępowaniaprawo karne skarbowe

Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie tłumaczowi przysięgłemu za tłumaczenie zawiadomienia o składzie sądu w sprawie karnej skarbowej.

Sąd Najwyższy rozpoznał na posiedzeniu kwestię przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu języka wietnamskiego za tłumaczenie zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej skarbowej o sygnaturze II KK 468/22. Na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, sąd postanowił przyznać tłumaczowi J. M. wynagrodzenie w kwocie 76,30 zł za sporządzenie tłumaczenia z polskiego na wietnamski.

Przedmiotem postępowania przed Sądem Najwyższym była kwestia przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu języka wietnamskiego, J. M., za wykonane tłumaczenie zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego. Tłumaczenie dotyczyło sprawy o sygnaturze akt II KK 468/22, w której skazany był D. T. za przestępstwo skarbowe. Sąd Najwyższy, działając z urzędu i opierając się na przepisach rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, postanowił przyznać tłumaczowi wynagrodzenie w łącznej kwocie 76,30 zł, zgodnie z przedstawioną fakturą.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego przyznaje się na podstawie rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego.

Uzasadnienie

Sąd powołał się na konkretne paragrafy i litery rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, które regulują zasady przyznawania wynagrodzenia tłumaczom przysięgłym za wykonane czynności.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

J. M.

Strony

NazwaTypRola
D. T.osoba_fizycznaskazany
J. M.osoba_fizycznabiegły tłumacz przysięgły

Przepisy (3)

Główne

Dz.U.2021.261 § § 2 ust. 2 lit. c

rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Dz.U.2021.261 § § 3 pkt 1

rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Dz.U.2021.261 § § 8 ust. 1

rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Argumenty

Godne uwagi sformułowania

przyznać biegłemu tłumaczowi przysięgłemu języka wietnamskiego J. M. wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia z języka polskiego na język wietnamski zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego

Skład orzekający

Tomasz Artymiuk

sędzia

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia tłumaczom przysięgłym przez Sąd Najwyższy."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnej sytuacji przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o składzie sądu.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące kosztów postępowania, a konkretnie wynagrodzenia dla tłumacza. Nie zawiera ono analizy prawnej ani rozstrzygnięcia kwestii merytorycznych.

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
SN
Sygn. akt II KK 468/22
POSTANOWIENIE
Dnia 6 października 2022 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Tomasz Artymiuk
w sprawnie
D. T.
skazanego z art. 54 § 1 k.k.s. i in.,
po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu
w dniu 6 października 2022 r.
z urzędu, kwestii przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu języka wietnamskiego za poświadczone tłumaczenie zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego,
na podstawie § 2 ust. 2 lit. c, § 3 pkt 1 i § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j.: Dz. U.2021.261),
postanowił
przyznać biegłemu tłumaczowi przysięgłemu języka wietnamskiego J. M. wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia z języka polskiego na język wietnamski zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego wyznaczonego do rozpoznania sprawy II KK 468/22, zgodnie z załączoną fakturą Nr
[…]
tj. w łącznej kwocie 76,30 zł (siedemdziesiąt sześć złotych trzydzieści groszy).

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI