V KK 352/21
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy przyznał tłumaczowi wynagrodzenie za tłumaczenie postanowienia z języka polskiego na niderlandzki.
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka niderlandzkiego K. B. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 14 października 2021 r. sygn. V KK 352/21. Sąd, powołując się na przepisy k.p.k. oraz ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, przyznał tłumaczowi kwotę 163,19 zł.
Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Jarosław Matras, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 8 listopada 2021 r. wniosek tłumacza języka niderlandzkiego K. B. dotyczący przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 14 października 2021 r., o sygnaturze V KK 352/21. Tłumaczenie zostało wykonane z języka polskiego na język niderlandzki. Podstawą prawną rozstrzygnięcia były przepisy Kodeksu postępowania karnego (art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) w związku z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Sąd uznał, że zlecona praca została wykonana prawidłowo, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami. W związku z tym, postanowiono przyznać tłumaczowi K. B. kwotę 163,19 zł tytułem wynagrodzenia.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie dokumentów sądowych przyznawane jest na podstawie przepisów k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, a jego wysokość zależy od stawek określonych w tym rozporządzeniu.
Uzasadnienie
Sąd powołał się na konkretne artykuły k.p.k. oraz rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości określające stawki wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych. Stwierdzono, że zlecona praca została wykonana zgodnie z tymi przepisami, co uzasadnia przyznanie wnioskowanej kwoty.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
K. B.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| K. J. | osoba_fizyczna | oskarżony |
| K. B. | osoba_fizyczna | tłumacz |
Przepisy (5)
Główne
k.p.k. art. 618 l § § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
Pomocnicze
u.t.p. art. 16 § ust. 2
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego
Dz.U.2021.261.tj. § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Dz.U.2021.261.tj. § § 3 ust. 1
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie zlecenia tłumaczenia zgodnie z przepisami. Zgodność przedstawionego rachunku ze stawkami wynikającymi z rozporządzenia.
Godne uwagi sformułowania
przyznać tłumaczowi języka niderlandzkiego Pani K. B. kwotę 163,19 zł (sto sześćdziesiąt trzy złote dziewiętnaście groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego w sprawie V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki.
Skład orzekający
Jarosław Matras
członek
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego w sprawach karnych."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia; nie stanowi ogólnej wykładni przepisów o kosztach.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 163,19 PLN
Sektor
inne
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySN Sygn. akt V KK 352/21 POSTANOWIENIE Dnia 8 listopada 2021 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Jarosław Matras w sprawie K. J. oskarżonego o czyn z art. 284 § 2 k.k. po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 8 listopada 2021 r., wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie postanowienia Sądu Najwyższego z dnia 14 października 2021 r. sygn. V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki na podstawie art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b oraz § 3 ust. 1rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.2021.261.tj.) p o s t a n o w i ł przyznać tłumaczowi języka niderlandzkiego Pani K. B. kwotę 163,19 zł (sto sześćdziesiąt trzy złote dziewiętnaście groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego w sprawie V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki. UZASADNIENIE Zgodnie ze zleceniem tłumacz K. B. dokonała tłumaczenia postanowienia Sądu Najwyższego w sprawie V KK 352/21 z języka polskiego na język niderlandzki. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005r., należało postanowić jak wyżej.
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI