III KK 514/22
Podsumowanie
Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie Fundacji „T.” za tłumaczenie zawiadomień procesowych na język angielski w sprawie karnej.
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów procesowych z języka polskiego na angielski. Dotyczyło to zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej o sygnaturze III KK 514/22. Na mocy odpowiednich przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, sąd przyznał Fundacji „T.” wynagrodzenie za wykonane tłumaczenia.
Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Tomasz Artymiuk, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 20 lutego 2023 r. kwestię przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski dwóch dokumentów procesowych. Dotyczyły one zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej o sygnaturze akt III KK 514/22, w której oskarżony M. N. został uniewinniony od zarzutów z art. 299 § 5 k.k. i innych. Na podstawie § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 6a oraz § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, Sąd Najwyższy postanowił przyznać Fundacji „T.” w W. wynagrodzenie za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej w kwocie 138,72 zł oraz za tłumaczenie drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym w kwocie 208,08 zł, zgodnie z przedłożonymi fakturami.
Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.
SprawdźZagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Tak, przysługuje.
Uzasadnienie
Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości dotyczącego wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, uznając wykonane tłumaczenia za uzasadnione i należne.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
Fundacja „T.”
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| M. N. | osoba_fizyczna | oskarżony (uniewinniony) |
| Fundacja „T.” w W. | instytucja | wnioskodawca (o wynagrodzenie) |
| M. B. | osoba_fizyczna | tłumacz |
Przepisy (3)
Główne
Dz. U. 2021.261 § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Podstawa do przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej.
Dz. U. 2021.261 § § 6a
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Podstawa do przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym.
Dz. U. 2021.261 § § 8 ust. 1
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Ogólna podstawa do przyznania wynagrodzenia.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie tłumaczenia zawiadomień procesowych na język angielski było niezbędne w postępowaniu kasacyjnym. Przepisy rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości regulują zasady przyznawania wynagrodzenia tłumaczom.
Godne uwagi sformułowania
kwestii przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego
Skład orzekający
Tomasz Artymiuk
przewodniczący
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia za tłumaczenia w postępowaniu przed Sądem Najwyższym."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnych przepisów rozporządzenia i specyfiki tłumaczenia dokumentów procesowych.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to orzeczenie czysto proceduralne dotyczące przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 138,72 PLN
wynagrodzenie za tłumaczenie: 208,08 PLN
Masz pytanie dotyczące tej sprawy?
Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
SN Sygn. akt III KK 514/22 POSTANOWIENIE Dnia 20 lutego 2023 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Tomasz Artymiuk w sprawnie M. N. uniewinnionego od czynów z art. 299 § 5 k.k. i in., po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 20 lutego 2022 r. kwestii przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego, na podstawie § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 6a oraz § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j.: Dz. U. 2021.261), postanowił przyznać Fundacji „T.” w W. wynagrodzenie za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski, zrealizowane przez M. B.: zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej zgodnie z załączoną fakturą […], tj. w kwocie 138,72 zł (sto trzydzieści osiem złotych siedemdziesiąt dwa grosze) oraz drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym Sądu Najwyższego w sprawie III KK 514/22, zgodnie z załączoną Fakturą VAT […], tj. w kwocie 208,08 zł (dwieście osiem złotych osiem groszy).
Nie znalazłeś odpowiedzi?
Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.
Rozpocznij analizę