III KK 514/22

Sąd Najwyższy2023-02-20
SNKarnepostępowanie wykonawczeNiskanajwyższy
sąd najwyższypostanowienietłumaczeniejęzyk angielskiwynagrodzeniekoszty postępowaniasprawa karna

Podsumowanie

Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie Fundacji „T.” za tłumaczenie zawiadomień procesowych na język angielski w sprawie karnej.

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów procesowych z języka polskiego na angielski. Dotyczyło to zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej o sygnaturze III KK 514/22. Na mocy odpowiednich przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, sąd przyznał Fundacji „T.” wynagrodzenie za wykonane tłumaczenia.

Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Tomasz Artymiuk, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 20 lutego 2023 r. kwestię przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski dwóch dokumentów procesowych. Dotyczyły one zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej o sygnaturze akt III KK 514/22, w której oskarżony M. N. został uniewinniony od zarzutów z art. 299 § 5 k.k. i innych. Na podstawie § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 6a oraz § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, Sąd Najwyższy postanowił przyznać Fundacji „T.” w W. wynagrodzenie za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej w kwocie 138,72 zł oraz za tłumaczenie drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym w kwocie 208,08 zł, zgodnie z przedłożonymi fakturami.

Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.

Sprawdź

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Tak, przysługuje.

Uzasadnienie

Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości dotyczącego wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, uznając wykonane tłumaczenia za uzasadnione i należne.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

Fundacja „T.”

Strony

NazwaTypRola
M. N.osoba_fizycznaoskarżony (uniewinniony)
Fundacja „T.” w W.instytucjawnioskodawca (o wynagrodzenie)
M. B.osoba_fizycznatłumacz

Przepisy (3)

Główne

Dz. U. 2021.261 § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Podstawa do przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej.

Dz. U. 2021.261 § § 6a

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Podstawa do przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym.

Dz. U. 2021.261 § § 8 ust. 1

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Ogólna podstawa do przyznania wynagrodzenia.

Argumenty

Skuteczne argumenty

Wykonanie tłumaczenia zawiadomień procesowych na język angielski było niezbędne w postępowaniu kasacyjnym. Przepisy rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości regulują zasady przyznawania wynagrodzenia tłumaczom.

Godne uwagi sformułowania

kwestii przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego

Skład orzekający

Tomasz Artymiuk

przewodniczący

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia za tłumaczenia w postępowaniu przed Sądem Najwyższym."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnych przepisów rozporządzenia i specyfiki tłumaczenia dokumentów procesowych.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to orzeczenie czysto proceduralne dotyczące przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.

Dane finansowe

wynagrodzenie za tłumaczenie: 138,72 PLN

wynagrodzenie za tłumaczenie: 208,08 PLN

Agent AI dla prawników

Masz pytanie dotyczące tej sprawy?

Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.

Wyszukiwanie w 1,4 mln orzeczeń SN, NSA i sądów powszechnych
Dogłębna analiza z powołaniem na źródła
Zadawaj pytania uzupełniające — jak rozmowa z ekspertem

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

SN
Sygn. akt III KK 514/22
POSTANOWIENIE
Dnia 20 lutego 2023 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Tomasz Artymiuk
w sprawnie
M. N.
uniewinnionego od czynów z art. 299 § 5 k.k. i in.,
po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu
w dniu 20 lutego 2022 r.
kwestii przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego,
na podstawie § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 6a oraz § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j.: Dz. U. 2021.261),
postanowił
przyznać Fundacji „T.” w W.  wynagrodzenie za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski, zrealizowane przez M. B.: zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej zgodnie z załączoną fakturą […], tj. w kwocie 138,72 zł (sto trzydzieści osiem złotych siedemdziesiąt dwa grosze) oraz drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym Sądu Najwyższego w sprawie III KK 514/22, zgodnie z załączoną Fakturą VAT […], tj. w kwocie 208,08 zł (dwieście osiem złotych osiem groszy).

Nie znalazłeś odpowiedzi?

Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.

Rozpocznij analizę