III KK 514/22
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie Fundacji „T.” za tłumaczenie zawiadomień procesowych na język angielski w sprawie karnej.
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie dokumentów procesowych z języka polskiego na angielski. Dotyczyło to zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej o sygnaturze III KK 514/22. Na mocy odpowiednich przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, sąd przyznał Fundacji „T.” wynagrodzenie za wykonane tłumaczenia.
Sąd Najwyższy, w składzie sędzia Tomasz Artymiuk, rozpoznał na posiedzeniu w dniu 20 lutego 2023 r. kwestię przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski dwóch dokumentów procesowych. Dotyczyły one zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego w sprawie karnej o sygnaturze akt III KK 514/22, w której oskarżony M. N. został uniewinniony od zarzutów z art. 299 § 5 k.k. i innych. Na podstawie § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 6a oraz § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, Sąd Najwyższy postanowił przyznać Fundacji „T.” w W. wynagrodzenie za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej w kwocie 138,72 zł oraz za tłumaczenie drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym w kwocie 208,08 zł, zgodnie z przedłożonymi fakturami.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Tak, przysługuje.
Uzasadnienie
Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie na podstawie przepisów rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości dotyczącego wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych, uznając wykonane tłumaczenia za uzasadnione i należne.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
Fundacja „T.”
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| M. N. | osoba_fizyczna | oskarżony (uniewinniony) |
| Fundacja „T.” w W. | instytucja | wnioskodawca (o wynagrodzenie) |
| M. B. | osoba_fizyczna | tłumacz |
Przepisy (3)
Główne
Dz. U. 2021.261 § § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Podstawa do przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej.
Dz. U. 2021.261 § § 6a
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Podstawa do przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym.
Dz. U. 2021.261 § § 8 ust. 1
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego
Ogólna podstawa do przyznania wynagrodzenia.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie tłumaczenia zawiadomień procesowych na język angielski było niezbędne w postępowaniu kasacyjnym. Przepisy rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości regulują zasady przyznawania wynagrodzenia tłumaczom.
Godne uwagi sformułowania
kwestii przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego
Skład orzekający
Tomasz Artymiuk
przewodniczący
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie zasad przyznawania wynagrodzenia za tłumaczenia w postępowaniu przed Sądem Najwyższym."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnych przepisów rozporządzenia i specyfiki tłumaczenia dokumentów procesowych.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to orzeczenie czysto proceduralne dotyczące przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 138,72 PLN
wynagrodzenie za tłumaczenie: 208,08 PLN
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySN Sygn. akt III KK 514/22 POSTANOWIENIE Dnia 20 lutego 2023 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Tomasz Artymiuk w sprawnie M. N. uniewinnionego od czynów z art. 299 § 5 k.k. i in., po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 20 lutego 2022 r. kwestii przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej oraz drugiego zawiadomienia o składzie Sądu Najwyższego, na podstawie § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a, § 6a oraz § 8 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (t.j.: Dz. U. 2021.261), postanowił przyznać Fundacji „T.” w W. wynagrodzenie za tłumaczenie z języka polskiego na język angielski, zrealizowane przez M. B.: zawiadomienia o terminie rozprawy kasacyjnej zgodnie z załączoną fakturą […], tj. w kwocie 138,72 zł (sto trzydzieści osiem złotych siedemdziesiąt dwa grosze) oraz drugiego zawiadomienia o składzie orzekającym Sądu Najwyższego w sprawie III KK 514/22, zgodnie z załączoną Fakturą VAT […], tj. w kwocie 208,08 zł (dwieście osiem złotych osiem groszy).
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI