III KK 265/21
Podsumowanie
Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi wynagrodzenie za tłumaczenie zawiadomienia o rozprawie w sprawie ekstradycyjnej.
Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka rosyjskiego o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o rozprawie w sprawie ekstradycyjnej do Republiki Białorusi. Na podstawie przepisów k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości dotyczącego wynagrodzeń tłumaczy przysięgłych, sąd przyznał tłumaczce kwotę 56,38 zł. Uzasadnienie wskazuje, że zlecona praca została wykonana zgodnie z obowiązującymi stawkami.
Sąd Najwyższy, w składzie sędziego Jarosława Matrasa, rozpoznał wniosek złożony przez tłumacza języka rosyjskiego, Panią M. A. C., dotyczący przyznania wynagrodzenia za wykonane tłumaczenie. Tłumaczenie dotyczyło zawiadomienia o rozprawie w sprawie o stwierdzenie prawnej dopuszczalności wydania osoby ściganej do Republiki Białorusi. Praca tłumacza polegała na przekładzie z języka polskiego na język rosyjski. Sąd Najwyższy, opierając się na przepisach Kodeksu postępowania karnego (art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k.) oraz ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego, a także rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, postanowił przyznać tłumaczce kwotę 56,38 zł. Uzasadnienie podkreśla, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami wynagrodzenia.
Potrzebujesz głębszej analizy? Agent AI przeanalizuje tę sprawę na tle orzecznictwa i odpowiedniego stanu prawnego.
SprawdźZagadnienia prawne (1)
Odpowiedź sądu
Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego za tłumaczenie zawiadomienia o rozprawie przyznaje się na podstawie przepisów k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości określającego stawki.
Uzasadnienie
Sąd powołał się na konkretne przepisy k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, które regulują kwestię wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych za czynności w postępowaniu sądowym. Stwierdzono, że zlecona praca została wykonana i rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
przyznanie wynagrodzenia
Strona wygrywająca
M. A. C.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| I. P. | inne | strona postępowania |
| M. A. C. | osoba_fizyczna | tłumacz |
Przepisy (5)
Główne
k.p.k. art. 618 l § § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 618 § § 1 pkt 7
Kodeks postępowania karnego
u.t.p. art. 16 § ust. 2
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego
Pomocnicze
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego art. 2 § ust. 1 pkt 2 lit. a
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego art. 3 § pkt 1
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wykonanie zlecenia tłumaczenia. Zgodność rachunku z obowiązującymi stawkami.
Godne uwagi sformułowania
stwierdzenia prawnej dopuszczalność wydania ściganego do Republiki Białorusi przyznać tłumaczowi języka rosyjskiego Pani M. A. C. kwotę 56,38 zł (pięćdziesiąt sześć złotych trzydzieści osiem groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie pisemnego tłumaczenia zawiadomienia o rozprawie z języka polskiego na język rosyjski.
Skład orzekający
Jarosław Matras
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Niska
Powoływalne dla: "Ustalenie wysokości wynagrodzenia dla tłumacza przysięgłego w postępowaniu karnym."
Ograniczenia: Dotyczy konkretnej stawki i rodzaju tłumaczenia w postępowaniu karnym.
Wartość merytoryczna
Ocena: 2/10
Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.
Dane finansowe
wynagrodzenie za tłumaczenie: 56,38 PLN
Masz pytanie dotyczące tej sprawy?
Zapytaj AI Research — przeanalizuje to orzeczenie w kontekście ponad 1,4 mln innych spraw i aktualnych przepisów.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
SN Sygn. akt III KK 265/21 POSTANOWIENIE Dnia 27 lipca 2022 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Jarosław Matras w sprawie I. P. w przedmiocie stwierdzenia prawnej dopuszczalność wydania ściganego do Republiki Białorusi po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 27 lipca 2022 r., wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomienia o rozprawie, z języka polskiego na język rosyjski na podstawie art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a oraz § 3 pkt 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.2021.261.tj.) p o s t a n o w i ł przyznać tłumaczowi języka rosyjskiego Pani M. A. C. kwotę 56,38 zł (pięćdziesiąt sześć złotych trzydzieści osiem groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie pisemnego tłumaczenia zawiadomienia o rozprawie z języka polskiego na język rosyjski. UZASADNIENIE Zgodnie ze zleceniem tłumacz M. A. C. w tej sprawie dokonała tłumaczenia zawiadomienia o rozprawie z języka polskiego na język rosyjski. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało postanowić jak wyżej.
Nie znalazłeś odpowiedzi?
Zadaj pytanie naszemu agentowi AI — przeszuka orzecznictwo i przepisy za Ciebie.
Rozpocznij analizę