III FZ 475/24

Naczelny Sąd Administracyjny2024-12-19
NSApodatkoweNiskansa
wpis sądowyzażalenieodrzucenie pismaterminy procesowejęzyk postępowaniatłumaczenie dokumentówulga płatniczawstrzymanie wykonania wyrokuNSAWSA

NSA oddalił zażalenie na postanowienie WSA odrzucające zażalenie na odmowę wstrzymania wykonania wyroku, wskazując na brak uiszczenia wpisu sądowego i nieprzedłożenie tłumaczenia zagranicznych przelewów.

Wojewódzki Sąd Administracyjny odrzucił zażalenie skarżących na postanowienie o odmowie wstrzymania wykonania wyroku z powodu nieuiszczenia wpisu sądowego. Skarżący wnieśli zażalenie, twierdząc, że dokonali przelewu, dołączając zagraniczne kopie przelewów. Naczelny Sąd Administracyjny oddalił zażalenie, podkreślając, że wpis nie został uiszczony w polskiej walucie i terminie, a zagraniczne dokumenty nie zostały przetłumaczone na język polski, co jest wymogiem.

Sprawa dotyczy zażalenia A. M. i K. M. na postanowienie Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Gdańsku, które odrzuciło ich wcześniejsze zażalenie na odmowę wstrzymania wykonania wyroku. Powodem odrzucenia przez WSA było nieuiszczenie przez skarżących należnego wpisu od zażalenia, mimo wezwania i pouczenia o skutkach. Skarżący próbowali wykazać terminowe uiszczenie wpisu poprzez przedłożenie kopii zagranicznych przelewów. Naczelny Sąd Administracyjny uznał jednak, że zażalenie nie zasługuje na uwzględnienie. Sąd wskazał, że zgodnie z przepisami, brak uiszczenia wpisu od zażalenia skutkuje jego odrzuceniem. Podkreślono, że skarżący nie dopełnili tego obowiązku w zakreślonym terminie. Dodatkowo, NSA zwrócił uwagę na fakt, że przedłożone dokumenty przelewów były w języku obcym i nie zostały przetłumaczone na język polski, co jest wymogiem formalnym. Sąd nie mógł analizować dokumentów w obcym języku. Ponadto, kwota wpisu została określona w PLN, a skarżący nie wykazali jej uiszczenia w tej walucie. W związku z tym, NSA oddalił zażalenie, uznając postanowienie WSA za prawidłowe.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Nie, dokumenty sporządzone w języku obcym, z których skarżący wywodzą skutek prawny, muszą zostać przetłumaczone na język polski.

Uzasadnienie

Sąd podkreślił, że językiem urzędowym postępowania sądowego jest język polski, a dokumenty w języku obcym wymagają przedłożenia tłumaczenia, aby sąd mógł je analizować i uwzględnić.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

oddalono_skargę

Przepisy (6)

Główne

p.p.s.a. art. 220 § 3

Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

Zażalenie, od którego pomimo wezwania nie został uiszczony należny wpis, podlega odrzuceniu przez sąd.

Pomocnicze

p.p.s.a. art. 220 § 1

Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

Sąd nie podejmie żadnej czynności na skutek pisma, od którego nie zostanie uiszczona należna opłata. Przewodniczący wzywa do uiszczenia opłaty w terminie siedmiu dni pod rygorem pozostawienia pisma bez rozpoznania.

P.u.s.p. art. 5 § 1

Ustawa z dnia 27 lipca 2001 r. Prawo o ustroju sądów powszechnych

Językiem urzędowym przed sądami jest język polski.

p.p.s.a. art. 184

Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

p.p.s.a. art. 197 § 1

Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

p.p.s.a. art. 197 § 2

Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi

Argumenty

Skuteczne argumenty

Niewystarczające dowody wpłaty wpisu sądowego z powodu braku tłumaczenia na język polski. Niespełnienie wymogu uiszczenia wpisu sądowego w terminie i właściwej walucie.

Odrzucone argumenty

Twierdzenia skarżących o terminowym uiszczeniu wpisu sądowego poprzez zagraniczne przelewy.

Godne uwagi sformułowania

Sąd nie jest uprawniony do analizy kopii przelewów przedłożonych w języku obcym. Językiem urzędowym przed sądami jest język polski.

Skład orzekający

Bogusław Dauter

przewodniczący sprawozdawca

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Proceduralne wymogi dotyczące uiszczania wpisów sądowych, w tym konieczność tłumaczenia dokumentów w języku obcym."

Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji braku wpisu sądowego i przedłożenia dokumentów w języku obcym.

Wartość merytoryczna

Ocena: 3/10

Sprawa ma charakter czysto proceduralny i dotyczy rutynowego błędu w postaci nieuiszczenia wpisu sądowego oraz braku tłumaczenia dokumentów. Nie zawiera elementów zaskoczenia ani przełomowej wykładni prawa.

Dane finansowe

WPS: 100 PLN

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
III FZ 475/24 - Postanowienie NSA
Data orzeczenia
2024-12-19
orzeczenie prawomocne
Data wpływu
2024-10-24
Sąd
Naczelny Sąd Administracyjny
Sędziowie
Bogusław Dauter /przewodniczący sprawozdawca/
Symbol z opisem
6117 Odpowiedzialność podatkowa osób trzecich, ulgi płatnicze (umorzenie, odroczenie, rozłożenie na raty itp.)
Hasła tematyczne
Ulgi podatkowe
Sygn. powiązane
I SA/Gd 450/23 - Postanowienie WSA w Gdańsku z 2023-07-19
III FZ 476/24 - Postanowienie NSA z 2024-12-19
Skarżony organ
Samorządowe Kolegium Odwoławcze
Treść wyniku
Oddalono zażalenie
Powołane przepisy
Dz.U. 2024 poz 935
art. 220 § 3
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (t. j.)
Sentencja
Dnia 19 grudnia 2024 r. Naczelny Sąd Administracyjny w składzie: Przewodniczący Sędzia NSA Bogusław Dauter po rozpoznaniu w dniu 19 grudnia 2024 r. na posiedzeniu niejawnym w Izbie Finansowej zażalenia A. M. i K. M. na postanowienie Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Gdańsku z dnia 22 kwietnia 2024 r., sygn. akt I SA/Gd 450/23 w przedmiocie odrzucenia zażalenia w sprawie ze skargi A. M. i K. M. o wznowienie postępowania sądowego zakończonego wyrokiem Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Gdańsku z dnia 24 stycznia 2023 r., sygn. akt I SA/Gd 711/22 w sprawie ze skargi na decyzję Samorządowego Kolegium Odwoławczego w Słupsku z dnia 15 grudnia 2021 r., nr SKO.463.67.2021 w przedmiocie ulgi płatniczej postanawia oddalić zażalenie.
Uzasadnienie
Postanowieniem z 22 kwietnia 2024 r., I SA/Gd 450/23, Wojewódzki Sąd Administracyjny w Gdańsku odrzucił zażalenie A. M. i K. M. na postanowienie z 19 lipca 2023 r. o odmowie wstrzymania wykonania wyroku w sprawie ze skargi o wznowienie postępowania sądowego zakończonego wyrokiem Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Gdańsku z 24 stycznia 2023 r., I SA/Gd 711/22, w sprawie ze skargi na decyzję Samorządowego Kolegium Odwoławczego w Słupsku z 15 grudnia 2021 r. w przedmiocie ulgi płatniczej.
W uzasadnieniu postanowienia sąd wskazał, że skarżący zostali wezwani do wpłacenia należnego wpisu od zażalenia i pouczeni o skutkach niezastosowania się do tego wezwania. Pomimo doręczenia stronom zarządzenia wzywającego do jego uiszczenia, wpis taki nie został wpłacony.
Skarżący w zażaleniu na powyższe postanowienie wskazali, że w dniu 7 marca 2024 r. złożyli dyspozycję przelewu zagranicznego w ten sposób wypełniając wezwanie sądu w zakreślonym terminie. Skarżący dołączyli do zażalenia dwie kopie przelewów wpisów z 7 marca 2024 r. i drugą z 24 maja 2024 r.
Naczelny Sąd Administracyjny zważył, co następuje:
Zażalenie nie zasługuje na uwzględnienie.
Zgodnie z art. 220 § 1 p.p.s.a., sąd nie podejmie żadnej czynności na skutek pisma, od którego nie zostanie uiszczona należna opłata. W tym przypadku, z zastrzeżeniem § 2, 3 i 3a, przewodniczący wzywa wnoszącego pismo, aby pod rygorem pozostawienia pisma bez rozpoznania uiścił opłatę w terminie siedmiu dni od dnia doręczenia wezwania. W razie bezskutecznego upływu tego terminu przewodniczący wydaje zarządzenie o pozostawieniu pisma bez rozpoznania. Natomiast zgodnie z art. 220 § 3 p.p.s.a. skarga, skarga kasacyjna, zażalenie oraz skarga o wznowienie postępowania, od których pomimo wezwania nie został uiszczony należny wpis, podlegają odrzuceniu przez sąd.
Skarżący zostali wezwani do uiszczenia wpisu sądowego od zażalenia i obowiązku tego nie dopełnili w zakreślonym terminie, będąc jednocześnie poinformowanymi, jakie skutki wynikają z jego niedopełnienia. Sąd pierwszej instancji był zatem obowiązany zażalenie odrzucić.
Naczelny Sąd Administracyjny zauważa, że na obecnym etapie postępowania, sąd rozpoznaje zażalenie od postanowienia sądu pierwszej instancji odrzucającego zażalenie, a nie ocenia prawidłowość zarządzenia o wezwaniu do uiszczenia wpisu od zażalenia. Podkreślenia wymaga, że skarżący nie zaskarżyli zarządzenia wzywającego do uiszczenia wpisu od zażalenia. Wbrew twierdzeniom wnoszących zażalenie, na obecnym etapie postępowania nie można kwestionować wynikającego z zarządzenia terminu do uiszczenia wpisu od zażalenia.
Skarżący podnieśli w zażaleniu, że uiścili w wymaganym terminie wpis sądowy od zażalenia i przedstawili na powyższą okoliczność dowód w postaci kopii przelewów dokonanych w zagranicznym banku. W pierwszej kolejności należy zwrócić uwagę, że z akt sprawy nie wynika aby w sprawie wpłynął wpis sądowy od zażalenia. Zgodnie z notatką urzędową (k. 72 akt sądowych) w okresie od dnia 2 lutego do 11 kwietnia 2024 r. skarżący nie uiścili wpłaty w wysokości 100 zł.
Ponadto należy zwrócić uwagę, że zgodnie z art. 5 § 1 ustawy z dnia 27 lipca 2001 r. Prawo o ustroju sądów powszechnych (Dz. U. z 2024 r., poz. 334) językiem urzędowym przed sądami jest język polski. W konsekwencji przedstawiony przez skarżących dokument "kopia przelewu", z którego skarżący wywodzą skutek w postaci terminowego uregulowania wpisu sądowego, został sporządzony w języku obcym, a co za tym idzie należało przedłożyć jego tłumaczenie na język polski. Sąd nie jest uprawniony do analizy kopii przelewów przedłożonych w języku obcym.
Dodatkowo należy wskazać, że sąd pierwszej instancji w wezwaniu określił kwotę wpisu w wysokości 100 zł, oznacza to, że w takiej wysokości i walucie (PLN) należna kwota powinna zostać uiszczona.
W świetle powyższego postanowienie sądu pierwszej instancji należało uznać za prawidłowe.
Mając powyższe na uwadze Naczelny Sąd Administracyjny, na podstawie art. 184 w związku z art. 197 § 1 i 2 p.p.s.a., orzekł jak w sentencji.

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI