III CZP 3/10
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy odmówił podjęcia uchwały w sprawie kolizji ustawy z prawem unijnym, wskazując na wyłączną właściwość Trybunału Sprawiedliwości UE do wykładni prawa unijnego.
Sąd Najwyższy rozpatrywał zagadnienie prawne przedstawione przez Sąd Apelacyjny dotyczące kolizji polskiego Kodeksu postępowania cywilnego z rozporządzeniem unijnym w zakresie doręczania dokumentów stronom zagranicznym. Sąd Najwyższy uznał, że w sprawach wymagających wykładni prawa unijnego wyłączną właściwość ma Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej i odmówił podjęcia uchwały, wskazując Sądowi Apelacyjnemu na konieczność wystąpienia z pytaniem prejudycjalnym do TSUE.
Sąd Najwyższy w Izbie Cywilnej rozpoznał zagadnienie prawne przedstawione przez Sąd Apelacyjny w Krakowie, dotyczące kolizji między polskim art. 1135 k.p.c. (obecnie 11355 k.p.c.) a rozporządzeniami unijnymi (nr 1348/2000 i 1393/2007) w kwestii doręczania dokumentów stronom mającym siedzibę w innych państwach członkowskich UE. Sąd Apelacyjny powziął wątpliwości, czy polskie przepisy pozwalające na pozostawienie pism w aktach ze skutkiem doręczenia, gdy strona nie ustanowiła pełnomocnika do doręczeń, są zgodne z prawem unijnym. Sąd Najwyższy stwierdził, że w sprawach wymagających wykładni prawa unijnego, wyłączną właściwość ma Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej (TSUE) na mocy art. 267 TFUE. Odmówił podjęcia uchwały, wskazując, że Sąd Apelacyjny, jako sąd drugiej instancji, był zobowiązany do wystąpienia z pytaniem prejudycjalnym do TSUE, a nie do Sądu Najwyższego. Podkreślono prymat prawa unijnego nad ustawami krajowymi i konieczność zapewnienia jednolitej wykładni prawa UE przez TSUE.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (3)
Odpowiedź sądu
Wyłącznie właściwy jest Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej.
Uzasadnienie
Wykładnia prawa unijnego należy do wyłącznej kompetencji TSUE na mocy art. 267 TFUE. Sąd Najwyższy nie może przejmować tej kompetencji, gdyż prowadziłoby to do naruszenia prawa unijnego i jednolitej wykładni.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
Odmowa podjęcia uchwały
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| Teresa W. | osoba_fizyczna | powód |
| "H.V." | spółka | pozwany |
| Lidia K. | osoba_fizyczna | pozwan |
| "H.I.A.F.I.V." | spółka | pozwan |
Przepisy (6)
Główne
Konstytucja RP art. 91 § 2 i 3
Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej
Prymat prawa unijnego nad ustawami.
Pomocnicze
k.p.c. art. 1135
Kodeks postępowania cywilnego
Stosowanie w sprawach z elementem zagranicznym, dotyczących doręczeń.
k.p.c. art. 11355
Kodeks postępowania cywilnego
Następca art. 1135 k.p.c.
k.p.c. art. 390 § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa przedstawienia zagadnienia prawnego Sądowi Najwyższemu.
k.p.c. art. 397 § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa przedstawienia zagadnienia prawnego Sądowi Najwyższemu.
u.SN art. 1 § 1 lit. b
Ustawa o Sądzie Najwyższym
Kompetencja SN do rozstrzygania zagadnień prawnych.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Wyłączna właściwość TSUE do wykładni prawa unijnego. Obowiązek sądu drugiej instancji do wystąpienia z pytaniem prejudycjalnym do TSUE w przypadku wątpliwości co do prawa unijnego. Prymat prawa unijnego nad prawem krajowym.
Godne uwagi sformułowania
W sprawie o rozstrzygnięcie kolizji ustawy z prawem unijnym, wymagającej wykładni tego prawa, wyłącznie właściwy jest Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Sąd Najwyższy, któremu na podstawie art. 390 § 1 k.p.c. przedstawiono do rozstrzygnięcia zagadnienie prawne dotyczące kolizji ustawy z prawem unijnym, odmawia podjęcia uchwały. Organem właściwym do orzekania w trybie prejudycjalnym o wykładni traktatów oraz o ważności i wykładni aktów przyjętych przez instytucje, organy lub jednostki organizacyjne Unii jest Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Prymat prawa unijnego przed ustawami (art. 91 ust. 2 i 3 Konstytucji).
Skład orzekający
Jacek Gudowski
przewodniczący-sprawozdawca
Grzegorz Misiurek
członek
Irena Gromska-Szuster
członek
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Wysoka
Powoływalne dla: "Ustalenie kompetencji TSUE w sprawach kolizji prawa krajowego z unijnym i odmowa podjęcia uchwały przez SN w takich przypadkach."
Ograniczenia: Dotyczy sytuacji, gdy sąd krajowy drugiej instancji ma wątpliwości co do wykładni prawa UE i jest uprawniony do wystąpienia z pytaniem prejudycjalnym.
Wartość merytoryczna
Ocena: 7/10
Orzeczenie wyjaśnia kluczową kwestię podziału kompetencji między polskim Sądem Najwyższym a Trybunałem Sprawiedliwości UE w zakresie wykładni prawa unijnego, co jest istotne dla praktyki prawniczej.
“Sąd Najwyższy kontra TSUE: Kto ma ostatnie słowo w wykładni prawa Unii Europejskiej?”
Sektor
inne
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionyPostanowienie z dnia 28 kwietnia 2010 r., III CZP 3/10
1. W sprawie o rozstrzygnięcie kolizji ustawy z prawem unijnym,
wymagającej wykładni tego prawa, wyłącznie właściwy jest Trybunał
Sprawiedliwości Unii Europejskiej.
2. W sprawie, w której do wystąpienia do Trybunału Sprawiedliwości Unii
Europejskiej w postępowaniu prejudycjalnym (art. 267 TFUE) uprawniony i
zobowiązany jest sąd drugiej instancji, Sąd Najwyższy, któremu na podstawie
art. 390 § 1 k.p.c. przedstawiono do rozstrzygnięcia zagadnienie prawne
dotyczące kolizji ustawy z prawem unijnym, odmawia podjęcia uchwały. W
takiej sytuacji brak podstaw do wystąpienia przez Sąd Najwyższy do
Trybunału Sprawiedliwości z wnioskiem o wydanie orzeczenia
prejudycjalnego.
Sędzia SN Jacek Gudowski (przewodniczący, sprawozdawca)
Sędzia SN Grzegorz Misiurek
Sędzia SN Irena Gromska-Szuster
Sąd Najwyższy w sprawie z powództwa Teresy W. przeciwko "H.V." AG w W.
o zapłatę, na posiedzeniu jawnym w Izbie Cywilnej w dniu 28 kwietnia 2010 r., na
skutek zagadnienia prawnego przedstawionego przez Sąd Apelacyjny w Krakowie
postanowieniem z dnia 16 grudnia 2009 r.:
"Czy rozporządzenie Nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia
13 listopada 2007 r. dotyczące doręczania w państwach członkowskich
dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych
("doręczanie dokumentów") oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) Nr 1348
wyklucza zastosowanie art. 1135 (obecnie art. 11355) k.p.c. w sprawach, w których
jedna ze stron ma siedzibę poza granicami Rzeczpospolitej Polskiej, ale w państwie
będącym członkiem Unii Europejskiej?"
odmówił podjęcia uchwały.
Uzasadnienie
Sąd Okręgowy w Kielcach, wzywając do udziału w sprawie w charakterze
pozwanego Lidię K. – "H.I.A.F.I.V." w W. (Austria) – obecnie "H.V." – doręczył mu, z
tłumaczeniem na język niemiecki, zawiadomienie o rozprawie wyznaczonej na 8
lutego 2007 r., odpis pozwu z pouczeniem przewidzianym w art. 206 § 2 k.p.c., a
także wymagane przez art. 1135 § 2 (obecnie art. 11355 § 2) k.p.c. pouczenie o
konieczności ustanowienia w Polsce pełnomocnika do doręczeń pod rygorem
pozostawiania w aktach pism kierowanych do tego pozwanego ze skutkiem
doręczenia. Doręczenia dokonane zostały przy zastosowaniu przepisów
rozporządzenia Rady (WE) nr 1348/2000 z dnia 29 maja 2000 r. w sprawie
doręczania w państwach członkowskich sądowych i pozasądowych dokumentów w
sprawach cywilnych i handlowych (wersja polska: Dz. Urz. U.E., rozdział 19, t. 1, s.
227 – dalej: „rozporządzenie nr 1348/2000”).
Strona pozwana nie wskazała pełnomocnika do doręczeń w Polsce, zatem
dalsze pisma sądowe przeznaczane dla niej były pozostawiane w aktach ze
skutkiem doręczenia. Dotyczy to także zawiadomienia o rozprawie wyznaczonej na
31 marca 2009 r., po której wydano wyrok zaoczny, a także doręczenia odpisu tego
wyroku.
Sprzeciw od tego wyroku został wniesiony przez stronę pozwaną w dniu 1
lipca 2009 r. wraz z wnioskiem o przywrócenie terminu do jego wniesienia, który –
przy zastosowaniu art. 1135 § 2 k.p.c. – upłynął w dniu 6 kwietnia 2009 r. Sąd
Okręgowy postanowieniem z dnia 6 października 2009 r. odrzucił wniosek o
przywrócenie terminu do wniesienia sprzeciwu oraz sprzeciw, uznając, że wniosek
został wniesiony z uchybieniem terminowi przewidzianemu w art. 169 § 1 k.p.c.
Pozwany "H.V." zaskarżył postanowienie Sądu pierwszej instancji, zarzucając
naruszenie art. 12 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską z dnia 25
marca 1957 r. – dalej: „TWE”) polegające na zastosowaniu art. 1135 k.p.c. oraz
naruszenie art. 344 § 3 w związku z art. 343, art. 168, 169 § 1 i art. 171 k.p.c., a
także – w razie uznania, że art. 1135 k.p.c. miał jednak zastosowanie w sprawie –
naruszenie art. 206 § 2, art. 227 i 1135 k.p.c. oraz art. 19 obecnie obowiązującego
rozporządzenia Rady (WE) nr 1393/2007 z dnia 13 listopada 2007 r. w sprawie
doręczania w państwach członkowskich sądowych i pozasądowych dokumentów w
sprawach cywilnych i handlowych oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr
1348/2000 (Dz. Urz. U.E. z dnia 10 grudnia 2007 r., L 324, s. 79 – dalej:
„rozporządzenie nr 1393/2007”). W zażaleniu wyrażono także sugestię wystąpienia
z pytaniem prawnym do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości o zgodność art.
1135 (11355) k.p.c. z art. 12 TWE.
Rozpoznając zażalenie, Sąd Apelacyjny w Krakowie podzielił wątpliwości
skarżącego co do stosowania art. 1135 (11355) k.p.c. w stosunku do strony, która
ma miejsce zamieszkania albo siedzibę w innym państwie członkowskim Unii
Europejskiej, wtedy gdy do doręczenia mają zastosowanie przepisy rozporządzenia
nr 1393/2007 (poprzednio rozporządzenia nr 1348/2000). Według Sądu, uznanie,
że art. 1135 k.p.c. nie miał zastosowania do doręczenia wyroku zaocznego nie
pozwala na przyjęcie, iż doręczenie nastąpiło, a zatem, że termin do wniesienia
sprzeciwu w ogóle rozpoczął bieg.
Występujące w sprawie wątpliwości zostały sformułowane przez Sąd
Apelacyjny w przytoczonym na wstępie zagadnieniu prawnym, przedstawionym
Sądowi Najwyższemu do rozstrzygnięcia na podstawie art. 390 § 1 w związku z art.
397 § 2 k.p.c.
Sąd Najwyższy zważył, co następuje:
Przedstawienie Sądowi Najwyższemu do rozstrzygnięcia – na podstawie art.
390 § 1 k.p.c. – zagadnienia prawnego sprowadzającego się do pytania, czy
rozporządzenie Rady (WE) nr 1393/2007 z dnia 13 listopada 2007 r. „wyklucza”
stosowanie art. 1135 (11355) k.p.c. w sprawach, w których jedna ze stron ma
siedzibę w państwie będącym członkiem Unii Europejskiej, zmierza w istocie do
rozstrzygnięcia dostrzeżonej przez Sąd Apelacyjny kolizji między prawem unijnym a
prawem krajowym. Rozstrzygnięcie to – co oczywiste – musi być poprzedzone
wykładnią przepisów tworzących tę kolizję, a zatem nie tylko art. 1135 (11355)
k.p.c., ale przede wszystkim przepisów prawa unijnego; w tym wypadku, choć Sąd
drugiej instancji wyraźnie tego nie określił, chodzi o wyjaśnienie, czy art. 1 ust. 1
obu powołanych w zagadnieniu prawnym rozporządzeń należy interpretować w
sposób pozwalający na konkluzję, że w sprzeczności z nimi pozostaje przepis
prawa krajowego przewidujący, iż dopuszczalne jest pozostawienie w aktach, ze
skutkiem doręczenia, pism sądowych przeznaczonych dla strony mającej miejsce
zamieszkania lub zwykłego pobytu albo siedzibę za granicą, która – mimo
pouczenia – nie ustanowiła pełnomocnika do prowadzenia sprawy zamieszkałego w
Polsce ani nie wskazała mieszkającego w Polsce pełnomocnika do doręczeń. Na
obrzeżu przedstawionego zagadnienia pozostaje także kwestia zgodności art. 1135
(11355) k.p.c. ze standardami rzetelnego procesu ustanowionymi przez art. 6
konwencji z dnia 4 listopada 1950 r. o ochronie praw człowieka i podstawowych
wolności (Dz.U. z 1993 r. Nr 61, poz. 286) oraz z zakazem niedyskryminacji ze
względu na przynależność państwową, przewidzianym w art. 12 TWE; obecnie art.
18 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej – dalej: „TFUE”).
W tej sytuacji powstaje wątpliwość, czy zagadnienie przedstawione przez Sąd
Apelacyjny zostało właściwie sformułowane i prawidłowo zaadresowane. Inaczej tę
wątpliwość ujmując, chodzi o to, czy do rozstrzygnięcia przedstawionego
zagadnienia prawnego właściwy jest Sąd Najwyższy, czy Trybunał Sprawiedliwości
Unii Europejskiej. Wątpliwość ta powstaje dlatego, że wprawdzie Sąd Apelacyjny –
jako sąd drugiej instancji – może zwrócić się do Sądu Najwyższego o podjęcie
stosownej uchwały na podstawie art. 390 § 1 k.p.c. w związku z art. 1 pkt 1 lit. b
ustawy z dnia 23 listopada 2002 r. o Sądzie Najwyższym (Dz.U. Nr 240, poz. 2052
ze zm.), to jednak – zgodnie z art. 267 TFUE (poprzednio art. 234 TWE) – organem
właściwym do orzekania w trybie prejudycjalnym o wykładni traktatów oraz o
ważności i wykładni aktów przyjętych przez instytucje, organy lub jednostki
organizacyjne Unii jest Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Istnienie tej
dwutorowości prowadzi – w wypadku powstania zagadnienia obejmującego
wykładnię prawa unijnego – albo do zredukowania kompetencji Sądu Najwyższego
do roli „łącznika” stojącego na drodze między sądami powszechnymi a Trybunałem
Sprawiedliwości, albo do nakładania się kompetencji i swoistej konkurencji,
poważnie zagrażającej jednolitości wykładni.
Należy przy tym pamiętać, że orzeczenie Sądu Apelacyjnego w niniejszej
sprawie, rozstrzygające o zażaleniu na postanowienie o odrzuceniu sprzeciwu
przez Sąd pierwszej instancji, nie podlega dalszemu zaskarżeniu (por. art. 3941 § 2
k.p.c.). W tej sytuacji, powziąwszy – przed wydaniem tego orzeczenia – wątpliwości
dotyczące wykładni prawa unijnego, Sąd Apelacyjny był zobowiązany skierować
pytanie prejudycjalne do Trybunału (art. 267 akapit 3 TFUE). Skierowanie pytania
do Sądu Najwyższego stanowi zatem naruszenie obowiązków traktatowych,
niezależnie od tego, że uchwała podjęta przez Sąd Najwyższy, choć formalnie
wiążąca w danej sprawie (art. 390 § 2 k.p.c.), w rzeczywistości wymykałaby się
takiemu związaniu. W judykaturze Trybunału Sprawiedliwości przyjęto bowiem, że
istnienie w prawie krajowym unormowania przewidującego związanie sądu niższej
instancji wykładnią prawa unijnego (wspólnotowego) dokonaną przez sąd wyższej
instancji, a więc także w warunkach określonych w art. 386 § 6 i 39820 k.p.c., nie
może pozbawiać sądu niższej instancji uprawnienia do wystąpienia z pytaniem
prejudycjalnym (por. wyrok Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości z dnia 16
stycznia 1974 r., nr 166/73, w sprawie Rheinmühlen-Düsseldorf v. Einfuhr– und
Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Zb.Orz. 1974, s. 33, pkt 4).
W tym stanie rzeczy należy uznać, że w razie kolizji ustawy z prawem unijnym,
której rozstrzygnięcie wymaga wykładni tego prawa, wyłącznie właściwy jest
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej; przejęcie tej kompetencji przez Sąd
Najwyższy byłoby nie tylko naruszeniem prawa unijnego, ale prowadziłoby także do
zachwiania – gwarantowanej przez postępowanie prejudycjalne – spójności
wykładni tego prawa, a w konsekwencji do naruszenia jednolitości jego stosowania
przez sądy krajowe wszystkich państw członkowskich (por. postanowienie
Trybunału Konstytucyjnego z dnia 19 grudnia 2006 r., P 37/05, OTK-A Zb.Urz.
2006, nr 11, poz. 177). W rozpoznawanej sprawie brak także podstaw do
wystąpienia przez Sąd Najwyższy z wnioskiem do Trybunału Sprawiedliwości o
wydanie orzeczenia wstępnego, zwłaszcza że byłoby to tylko swoiste wyręczenie
sądu drugiej instancji, sprowadzające Sąd Najwyższy do roli „pośrednika”. W
sprawie zatem, w której wystąpienie do Trybunału Sprawiedliwości w postępowaniu
prejudycjalnym (art. 267 TFUE) uprawniony i zobowiązany był sąd drugiej instancji,
Sąd Najwyższy, któremu przedstawiono do rozstrzygnięcie zagadnienie prawne
dotyczące kolizji ustawy z prawem unijnym, odmawia podjęcia uchwały.
Rzeczą Sądu Apelacyjnego jest obecnie ponowna ocena – przy uwzględnieniu
zasady acte clair – potrzeby (konieczności) wystąpienia z pytaniem prejudycjalnym
do Trybunału Sprawiedliwości, także z uwzględnieniem podniesionego w zażaleniu
aspektu zgodności art. 1135 (11355) k.p.c. z art. 12 TWE (art. 18 TFUE). Należy
przy tym pamiętać o pierwszeństwie prawa unijnego przed ustawami (art. 91 ust. 2 i
3 Konstytucji), co oznacza, że sąd drugiej instancji może sam – jeżeli nie ma
wątpliwości – odmówić zastosowania prawa polskiego albo – jeżeli takie
wątpliwości występują i są uzasadnione – wystąpić ze stosownym wnioskiem do
Trybunału Sprawiedliwości (por. np. wyrok Europejskiego Trybunału
Sprawiedliwości z dnia 9 marca 1978 r., nr 106/77, Amministrazione delle Finanze
dello Stato v. Simmenthal S.A., ECR 1978, s. 629). W razie wystąpienia z takim
wnioskiem przez Sąd Apelacyjny, wynik wykładni zastosowanej przez Trybunał
przesądzi o zgodności ustawy z prawem unijnym.
Z tych przyczyn orzeczono, jak na wstępie.Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI