II USK 348/21
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy odmówił przyjęcia skargi kasacyjnej dotyczącej ustalenia właściwego ustawodawstwa ubezpieczeniowego, uznając, że procedura dialogu między państwami członkowskimi została prawidłowo przeprowadzona.
Sprawa dotyczyła skargi kasacyjnej A. S. od wyroku Sądu Apelacyjnego, który oddalił jego odwołanie od decyzji ZUS ustalającej podleganie polskiemu ustawodawstwu ubezpieczeniowemu. A. S. prowadził działalność gospodarczą w Polsce i podejmował zatrudnienie w Niemczech, wnioskując o ustalenie właściwego ustawodawstwa. Niemiecka instytucja ubezpieczeniowa nie potwierdziła podlegania A. S. niemieckiemu systemowi ubezpieczeń społecznych ani nie wystawiła formularza A1. Sąd Najwyższy odmówił przyjęcia skargi kasacyjnej, wskazując na ugruntowane orzecznictwo dotyczące procedury dialogu między państwami członkowskimi.
Sąd Najwyższy rozpoznał skargę kasacyjną A. S. od wyroku Sądu Apelacyjnego w (…) z dnia 23 lipca 2020 r., który utrzymał w mocy wyrok Sądu Okręgowego w B. z dnia 16 grudnia 2019 r. oddalający odwołanie A. S. od decyzji Zakładu Ubezpieczeń Społecznych Oddziału w B. z dnia 10 maja 2018 r. Decyzja ta stwierdzała, że A. S. podlega ustawodawstwu polskiemu od dnia 1 lutego 2013 r. A. S. prowadził działalność gospodarczą w Polsce i podejmował zatrudnienie na terenie Niemiec, w związku z czym dwukrotnie wnioskował o ustalenie właściwego ustawodawstwa. ZUS, po zwróceniu się do niemieckiej instytucji ubezpieczeniowej (D. w Berlinie), uzyskał informację, że A. S. nie został zgłoszony do niemieckiego systemu ubezpieczeń społecznych i nie można mu wystawić formularza A1. Niemiecki organ oświadczył, że nie można określić pracodawcy A. S. na terenie Niemiec w rozumieniu rozporządzenia nr 883/2004. Wobec braku potwierdzenia podlegania niemieckiemu ustawodawstwu, ZUS wydał decyzję o podleganiu polskiemu ustawodawstwu. Sąd Apelacyjny uznał to za prawidłowe. Pełnomocnik A. S. wniósł skargę kasacyjną, zarzucając naruszenie przepisów unijnych dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Sąd Najwyższy, powołując się na swoje wcześniejsze orzecznictwo, w tym uchwałę składu siedmiu sędziów III UZP 4/18 oraz wyrok II UK 333/12, stwierdził, że w przypadku ustalania właściwego ustawodawstwa kluczowa jest prawidłowo przeprowadzona procedura dialogu i koncyliacji między państwami członkowskimi. Uznał, że informacja uzyskana od niemieckiej instytucji ubezpieczeniowej, wskazująca na brak podstaw do podlegania niemieckiemu ubezpieczeniu, jest równoznaczna z wyrażeniem stanowiska odnośnie do braku tytułu do ubezpieczenia w Niemczech. W związku z tym, ZUS, wydając decyzję o ustaleniu ustawodawstwa polskiego, nie dokonał nieuprawnionej oceny, lecz uwzględnił stanowisko instytucji właściwej. Sąd Najwyższy odmówił przyjęcia skargi kasacyjnej do rozpoznania, uznając, że nie kwalifikuje się ona do merytorycznego rozpoznania, i zasądził od odwołującego się na rzecz organu rentowego zwrot kosztów zastępstwa procesowego.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Tak, procedura została prawidłowo przeprowadzona, a informacja niemieckiej instytucji jest równoznaczna z wyrażeniem stanowiska odnośnie do braku tytułu do podlegania pracowniczemu ubezpieczeniu społecznemu w Niemczech.
Uzasadnienie
Sąd Najwyższy powołał się na swoje orzecznictwo, zgodnie z którym kluczowa jest prawidłowo przeprowadzona procedura dialogu między państwami członkowskimi. Informacja od niemieckiego organu o braku możliwości wystawienia formularza A1 oznacza brak tytułu do ubezpieczenia w Niemczech, co pozwala polskiemu ZUS na ustalenie podlegania polskiemu ustawodawstwu.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
odmowa przyjęcia skargi kasacyjnej
Strona wygrywająca
Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w B.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| A. S. | osoba_fizyczna | wnioskodawca |
| Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w B. | instytucja | organ rentowy |
Przepisy (7)
Główne
Rozporządzenie Nr 987/2009 art. 16 § ust. 4
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 987/2009 z dnia 16 września 2009 r. dotyczące wykonywania rozporządzenia (WE) Nr 883/2004
Określa procedurę dialogu i koncyliacji między instytucjami państw członkowskich w celu ustalenia właściwego ustawodawstwa.
Pomocnicze
Rozporządzenie Nr 883/2004 art. 11 § ust. 1 w związku z ust. 3 lit a
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
Dotyczy koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego i ustalania właściwego ustawodawstwa w przypadku jednoczesnego wykonywania pracy w różnych państwach członkowskich.
k.p.c. art. 386 § § 4
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy nierozpoznania istoty sprawy.
k.p.c. art. 477 § 14a
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy postępowania w sprawach z zakresu ubezpieczeń społecznych.
k.p.c. art. 108 § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy rozstrzygnięcia o kosztach postępowania.
k.p.c. art. 398 § 9 § 2
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy odmowy przyjęcia skargi kasacyjnej do rozpoznania.
k.p.c. art. 398 § 21
Kodeks postępowania cywilnego
Dotyczy kosztów postępowania kasacyjnego.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Prawidłowo przeprowadzona procedura dialogu i koncyliacji między państwami członkowskimi. Informacja niemieckiej instytucji ubezpieczeniowej o braku możliwości wystawienia formularza A1 jest równoznaczna z brakiem tytułu do ubezpieczenia w Niemczech. Polski organ rentowy nie ma kompetencji do samodzielnej oceny stosunku prawnego w innym państwie, ale może uwzględnić stanowisko zagranicznej instytucji.
Odrzucone argumenty
Naruszenie przepisów unijnych dotyczących koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Niewłaściwa wykładnia art. 16 rozporządzenia Nr 987/2009 oraz art. 11 ust. 1 w związku z ust. 3 lit a rozporządzenia Nr 883/2004.
Godne uwagi sformułowania
„nie można określić pracodawcy odwołującego się na terenie Niemiec, w rozumieniu rozporządzenia Nr 883/2004, a tym samym nie można wystawić poświadczenia podlegania przez odwołującego się niemieckiemu systemowi ubezpieczeń społecznych na formularzu A1 od dnia 1 lutego 2013 r.” – jest to równoznaczne z wyrażeniem stanowiska odnośnie do braku tytułu do podlegania pracowniczemu ubezpieczeniu społecznemu w Niemczech polski organ rentowy (jako instytucja właściwa według miejsca zamieszkania wnioskodawcy) nie ma kompetencji do oceny spełnienia warunków objęcia wnioskodawcy ubezpieczeniem społecznym w innym państwie członkowskim z tytułu wykonywania tam pracy najemnej.
Skład orzekający
Bohdan Bieniek
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Wysoka
Powoływalne dla: "Ustalanie właściwego ustawodawstwa ubezpieczeniowego w kontekście unijnej koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, zwłaszcza w przypadkach prowadzenia działalności gospodarczej i podejmowania zatrudnienia w różnych państwach członkowskich UE."
Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji braku potwierdzenia podlegania ubezpieczeniu w innym państwie członkowskim i procedury dialogu między instytucjami.
Wartość merytoryczna
Ocena: 6/10
Sprawa dotyczy złożonych kwestii unijnej koordynacji systemów ubezpieczeń społecznych, co jest istotne dla osób pracujących lub prowadzących działalność transgraniczną w UE. Pokazuje praktyczne zastosowanie przepisów UE i rolę Sądu Najwyższego w ich interpretacji.
“Pracujesz za granicą, a ZUS twierdzi, że podlegasz polskim ubezpieczeniom? Sąd Najwyższy wyjaśnia, kiedy to możliwe.”
Sektor
ubezpieczenia
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySN Sygn. akt II USK 348/21 POSTANOWIENIE Dnia 15 grudnia 2021 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Bohdan Bieniek w sprawie z wniosku A. S. przeciwko Zakładowi Ubezpieczeń Społecznych Oddziałowi w B. o ustalenie ustawodawstwa, po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w Izbie Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w dniu 15 grudnia 2021 r., skargi kasacyjnej wnioskodawcy od wyroku Sądu Apelacyjnego w (…) z dnia 23 lipca 2020 r., sygn. akt III AUa (…), 1. odmawia przyjęcia skargi kasacyjnej do rozpoznania, 2. zasądza od odwołującego się na rzecz organu rentowego kwotę 240 (dwieście czterdzieści) zł tytułem zwrotu kosztów zastępstwa procesowego w postępowaniu kasacyjnym. UZASADNIENIE Sąd Apelacyjny w (…), wyrokiem z dnia 23 lipca 2020 r., oddalił apelację od wyroku Sądu Okręgowego w B. z dnia 16 grudnia 2019 r., mocą którego oddalono odwołanie A. S. od decyzji Zakładu Ubezpieczeń Społecznych, Oddział w B. z dnia 10 maja 2018 r., stwierdzającej, że podlega on ustawodawstwu polskiemu od dnia 1 lutego 2013 r. A. S. od dnia 1 czerwca 2011 r. prowadził działalność gospodarczą pod firmą P. w B. przy ulicy M., której przedmiotem było niespecjalistyczne sprzątanie budynków i obiektów przemysłowych, w tym wykonywanie drobnych remontów i przeglądów gazowych. A. S. dwukrotnie, tj. w dniu 2 lipca 2013 r. i w dniu 15 lipca 2013 r. występował do pozwanego z wnioskiem o ustalenie właściwego ustawodawstwa w związku z podjęciem zatrudnienia na terenie Niemiec, przy jednoczesnym prowadzeniu działalności gospodarczej na terenie Polski. Wobec powyższego, pozwany bezskutecznie kilkukrotnie zwracał do odwołującego się o przedstawienie dokumentu z niemieckiej instytucji ubezpieczeniowej, świadczącego o podleganiu niemieckiemu systemowi ubezpieczeń społecznych z tytułu wykonywania pracy na terenie Niemiec oraz dokumentów potwierdzających wypłatę wynagrodzenia za pracę u niemieckich pracodawców, częstotliwości i czasu wykonywania pracy na terenie Niemiec, czasu trwania i ciągłości pobytu na terytorium Niemiec w poszczególnych miesiącach świadczenia pracy. W dniu 25 lutego 2014 r. Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Oddział w B. zwrócił się do niemieckiej instytucji ubezpieczeniowej – D. w Berlinie o udzielenie informacji dotyczących A. S. w zakresie wykonywania przez niego pracy na terenie Niemiec w okresie od dnia 1 lutego 2013 r. do dnia 31 maja 2013 r. oraz od dnia 1 czerwca 2013 r. Wskazanej okoliczności niemiecka instytucja ubezpieczeniowa nie potwierdziła, wyjaśniając jednocześnie, że odwołujący się nie został zgłoszony do niemieckiego systemu ubezpieczeń społecznych w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Niemiecki organ ubezpieczeniowy oświadczył, że nie można określić pracodawcy odwołującego się na terenie Niemiec w rozumieniu rozporządzenia nr 883/2004, a tym samym nie można wystawić poświadczenia podlegania przez odwołującego niemieckiemu systemowi ubezpieczeń społecznych na formularzu A1 od dnia 1 lutego 2013 r. Efektem przeprowadzenia procedury uzgodnieniowej było wydanie przez Zakład Ubezpieczeń Społecznych decyzji stwierdzającej, że A.S. w okresie od 1 lutego 2013 r. podlega ustawodawstwu polskiemu, co Sąd Apelacyjny uznał za działanie prawidłowe i w pełni zasługujące na aprobatę. Skargę kasacyjną wywiódł pełnomocnik odwołującego się, zaskarżając wyrok Sądu Apelacyjnego w całości. We wniosku o jej przyjęcie do rozpoznania wskazał na jej oczywistą zasadność oraz na potrzebę wyjaśnienia zagadnienia prawnego dotyczącego prawidłowej wykładni art. 16 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 987/2009 z dnia 16 września 2009 r. dotyczącego wykonywania rozporządzenia (WE) Nr 883/2004 w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego oraz art. 11 ust. 1 w związku z ust. 3 lit a rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 883/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego. Sąd Najwyższy zważył, co następuje: Skarga kasacyjna nie kwalifikowała się do przyjęcia celem jej merytorycznego rozpoznania. W przypadku, gdy przedmiotem decyzji organu rentowego jest ustalenie właściwego ustawodawstwa w trybie art. 16 rozporządzenia Nr 987/2009, w orzecznictwie Sądu Najwyższego ukształtował się pogląd, że musi być ona zwieńczeniem prawidłowo przeprowadzonej procedury dialogu i koncyliacji między państwami członkowskimi. Tym samym istotą sprawy w postępowaniu prowadzonym z odwołania od takich decyzji jest kontrola wykonania przez organ rentowy wymaganej procedury (por. postanowienia Sądu Najwyższego: z 6 września 2016 r., I UZ 13/16, LEX nr 2139243; z 27 września 2016 r., I UZ 14/16, LEX 2153430; z 23 listopada 2016 r., I UZ 48/16, LEX nr 2203530; z 6 marca 2018 r., II UK 192/17, LEX nr 2488069). Sąd Najwyższy w uchwale składu siedmiu sędziów z 9 września 2020 r., III UZP 4/18 (LEX nr 3048733), stwierdził, że nie dochodzi do „nierozpoznania istoty sprawy” w rozumieniu art. 386 § 4 k.p.c. w związku z art. 477 14a k.p.c. w sytuacji, gdy w toku postępowania sądowego w sprawie o podleganie obowiązkowemu ubezpieczeniu społecznemu uchylona zostaje decyzja wydana przez organ rentowy innego państwa członkowskiego Unii Europejskiej w przedmiocie niepodlegania ubezpieczeniu społecznemu w tym państwie. Z kolei w wyroku Sądu Najwyższego z 6 czerwca 2013 r., II UK 333/12 (OSNP 2014 nr 3, poz. 47) przyjęto, że nie jest dopuszczalna ocena stosunku prawnego stanowiącego tytuł ubezpieczenia społecznego w innym państwie członkowskim przez instytucję miejsca zamieszkania osoby wnoszącej o ustalenie właściwego ustawodawstwa, ponieważ stwierdzenia spełnienia warunków ubezpieczenia społecznego w systemie prawnym państwa wykonywania pracy podlegającym koordynacji na podstawie rozporządzenia Nr 883/2004 dokonują organy właściwe do stosowania tego prawa. Oznacza to, że polski organ rentowy (jako instytucja właściwa według miejsca zamieszkania wnioskodawcy) nie ma kompetencji do oceny spełnienia warunków objęcia wnioskodawcy ubezpieczeniem społecznym w innym państwie członkowskim z tytułu wykonywania tam pracy najemnej. Wynika z tego, że do organu rentowego należy przede wszystkim ustalenie (w trybie i sposób przewidziany w art. 16 rozporządzenia Nr 987/2009), czy osoba uprawniona podlega ubezpieczeniu społecznemu w innym państwie członkowskim (państwie, gdzie wykonywana jest praca najemna). Jeżeli organ rentowy poweźmie wątpliwości, co do ważności stosunku prawnego będącego podstawą objęcia tytułem ubezpieczenia społecznego w innym państwie członkowskim w ramach postępowania w przedmiocie ustalenia ustawodawstwa właściwego, to nie może samodzielnie przesądzać tej kwestii, lecz musi wyczerpać formalny tryb ustalania właściwego ustawodawstwa przewidziany w art. 16 rozporządzenia Nr 987/2009 (por. K. Ślebzak: Podleganie ubezpieczeniu społecznemu w przypadku jednoczesnego wykonywania pracy i prowadzenia działalności gospodarczej na terytorium przynajmniej dwóch państw członkowskich UE, Praca i Zabezpieczenie Społeczne 2012 nr 11, s. 33). Ocena, czy została wyczerpana wymagana przez art. 16 ust. 4 rozporządzenia Nr 987/2009 procedura współdziałania, wymaga w pierwszej kolejności jednoznacznych ustaleń faktycznych co do treści pism wymienianych między właściwymi instytucjami. Sąd Najwyższy w postanowieniu z 27 września 2016 r., I UZ 14/16 (LEX nr 2153430) wskazał, że wyznaczone zakresem art. 16 ust. 4 rozporządzenia Nr 987/2009 obowiązki instytucji właściwej miejsca świadczenia pracy sprowadzają się jednak do udzielenia (także z własnej inicjatywy) stosownych wyjaśnień i przedstawienia swojego stanowiska (opinii) odnośnie do ustawodawstwa właściwego. Przepisy rozporządzenia wykonawczego ani też Decyzja nr A1 z dnia 12 czerwca 2009 r. w sprawie ustanowienia procedury dialogu i koncyliacji w zakresie ważności dokumentów, określenia ustawodawstwa właściwego oraz udzielania świadczeń na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 883/2004 (Dz. Urz. UE nr C 106/1; dalej decyzja nr A1) nie stawiają w tym zakresie żadnych wymagań formalnych, w szczególności nie wymaga się wydania przez instytucję właściwą miejsca wykonywania pracy najemnej formalnej decyzji w indywidualnej sprawie. Opinia ta może przybrać postać pisma (informacji), stąd dla oceny, czy przedstawione w nim stanowisko ma zastosowanie do indywidualnej sytuacji zainteresowanego występującego z wnioskiem o ustalenie ustawodawstwa, ważna jest jego treść. Jeśli tak jak w niniejszej sprawie w informacji instytucja niemiecka podaje, że „ nie można określić pracodawcy odwołującego się na terenie Niemiec, w rozumieniu rozporządzenia Nr 883/2004, a tym samym nie można wystawić poświadczenia podlegania przez odwołującego się niemieckiemu systemowi ubezpieczeń społecznych na formularzu A1 od dnia 1 lutego 2013 r.” – jest to równoznaczne z wyrażeniem stanowiska odnośnie do braku tytułu do podlegania pracowniczemu ubezpieczeniu społecznemu w Niemczech, a w konsekwencji stanowiska o braku konkurencji tytułów ubezpieczenia w rozumieniu art. 11 ust. 1 rozporządzenia Nr 883/2004. W takiej sytuacji Zakład Ubezpieczeń Społecznych, wydając decyzję o ustaleniu ustawodawstwa polskiego, nie dokonuje nieuprawnionej, „samodzielnej” oceny (w tym istnienia) stosunku prawnego stanowiącego tytuł ubezpieczenia zainteresowanego w Niemczech, ale jedynie uwzględnia stanowisko instytucji właściwej. Ustawodawca unijny nie przewidział szczególnej formy co do porozumienia, o którym mowa w art. 16 ust. 4 rozporządzenia Nr 987/2009. Zatem „wspólnie porozumienie” może polegać na: poinformowaniu przez instytucję właściwą miejsca świadczenia pracy najemnej o swoim stanowisku odnośnie do nieistnienia ważnego tytułu do ubezpieczenia społecznego na terytorium jej państwa; wydaniu przez instytucję właściwą miejsca zamieszkania decyzji w indywidualnej sprawie (o charakterze tymczasowym - w trybie art. 16 ust. 2 rozporządzenia Nr 987/2009) o stosowaniu ustawodawstwa krajowego i zaakceptowaniu tej decyzji przez instytucję właściwą miejsca świadczenia pracy przez niewniesienie zastrzeżeń - art. 16 ust. 3 in fine rozporządzenia Nr 987/2009 (por. postanowienie Sądu Najwyższego z 23 listopada 2016 r., I UZ 48/16, LEX nr 2203530). Mając na uwadze motywy przedstawione powyżej Sąd Najwyższy orzekł jak w sentencji, stosownie do art. 398 9 § 2 k.p.c. oraz art. 398 21 w związku z art. 108 § 1 k.p.c.
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI