II SA/Bk 245/04
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuWojewódzki Sąd Administracyjny uchylił decyzję Wojewody odmawiającą nadania dziecku imienia 'Max', uznając je za samodzielne imię, a nie zdrobnienie, i dopuszczając jego pisownię z literą 'x'.
Rodzice chcieli nadać synowi imię 'Max', ale urzędy stanu cywilnego i Wojewoda odmówili, uznając 'Max' za zdrobnienie imienia 'Maksymilian' i argumentując, że litera 'x' nie występuje w polskim alfabecie. Wojewódzki Sąd Administracyjny uchylił decyzję, stwierdzając, że 'Max' jest samodzielnym imieniem pochodzenia obcego, dopuszczalnym do nadania, a przepisy nie zakazują pisowni imion niezgodnie z polską ortografią.
Małżonkowie M. i P. G. wystąpili o zmianę imienia syna z Maksymilian na Max, argumentując, że imię to lepiej pasuje do nazwiska, jest krótsze, łatwiejsze do wymówienia i powszechne w UE. Urząd Stanu Cywilnego odmówił, powołując się na przepisy Prawa o aktach stanu cywilnego (art. 50 ust. 1) zakazujące imion w formie zdrobniałej oraz na ustawę o języku polskim, sugerując, że 'Max' jest zdrobnieniem i ma obcojęzyczną pisownię. Wojewoda Podlaski utrzymał decyzję w mocy, podzielając argumentację o zdrobnieniu i pisowni. Rodzice wnieśli skargę do WSA, podnosząc, że nadanie imienia jest atrybutem władzy rodzicielskiej, a przepisy nie pozwalają na rozszerzającą wykładnię zakazów. WSA uznał skargę za zasadną. Sąd stwierdził, że 'Max' jest samodzielnym imieniem pochodzenia obcego, a nie zdrobnieniem Maksymiliana, co potwierdzają słowniki i przykłady znanych osób. Sąd podkreślił, że przepisy Prawa o aktach stanu cywilnego wyczerpująco wymieniają przypadki odmowy nadania imienia i nie zawierają zakazu nadawania imion pisanych niezgodnie z polską ortografią, w tym z użyciem litery 'x'. WSA odwołał się do orzecznictwa NSA i Konstytucji RP, wskazując na zasadę równości wobec prawa. W konsekwencji, sąd uchylił zaskarżoną decyzję i zasądził zwrot kosztów postępowania.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (4)
Odpowiedź sądu
Nie, imię 'Max' jest samodzielnym imieniem pochodzenia obcego, a nie zdrobnieniem imienia 'Maksymilian'.
Uzasadnienie
Sąd oparł się na słownikach języka obcego i przykładach znanych osób, wskazując, że 'Max' funkcjonuje jako samodzielne imię. Argumentacja organów o zdrobnieniu została uznana za nieuprawnioną.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
uchylono_decyzję
Przepisy (6)
Główne
Dz.U. 1986 nr 36 poz. 180 art. 50 § ust. 1
Ustawa z dnia 29 września 1986 r. - Prawo o aktach stanu cywilnego
Przepis ten zawiera wyczerpujący katalog przypadków, w których kierownik urzędu stanu cywilnego odmawia przyjęcia oświadczenia o wyborze imienia dla dziecka: więcej niż dwa imiona, imię ośmieszające, nieprzyzwoite, w formie zdrobniałej, lub imię niepozwalające odróżnić płci. Imię 'Max' nie mieści się w tym katalogu.
Dz. U. Nr 153, poz. 1270 art. 145 § § 1 pkt 1 lit. a) i c)
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. – Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
Podstawa do uchylenia zaskarżonej decyzji w przypadku naruszenia prawa materialnego lub proceduralnego.
Dz. U. Nr 153, poz. 1270 art. 200
Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. – Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
Podstawa do zasądzenia zwrotu kosztów postępowania.
Pomocnicze
Dz. U. nr 90, poz. 999 art. 3 § ust. 1 pkt 1 i ust. 2
Ustawa z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim
Ustawa ta dotyczy ochrony języka polskiego, ale art. 11 stanowi, że jej przepisy dotyczące ochrony prawnej języka w życiu publicznym nie dotyczą nazw własnych, w tym imion.
Dz. U. nr 90, poz. 999 art. 11 § pkt 1
Ustawa z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim
Przepis ten wyłącza stosowanie przepisów o ochronie języka polskiego w życiu publicznym do nazw własnych, w tym imion.
Dz.U. 1997 nr 78 poz. 483 art. 32 § ust. 1
Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej
Zasada równości wszystkich wobec prawa, która mogła być naruszona przez nierówne traktowanie w kwestii nadawania imion.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Imię 'Max' jest samodzielnym imieniem pochodzenia obcego, a nie zdrobnieniem imienia 'Maksymilian'. Przepisy Prawa o aktach stanu cywilnego nie zakazują nadawania imion pisanych niezgodnie z polską ortografią, w tym z użyciem litery 'x'. Nadanie imienia jest atrybutem władzy rodzicielskiej, a przypadki odmowy są wyczerpująco wskazane w przepisach i nie podlegają rozszerzającej wykładni. Odmowa nadania imienia 'Max' może naruszać zasadę równości wobec prawa (art. 32 Konstytucji RP).
Odrzucone argumenty
Imię 'Max' jest zdrobnieniem imienia 'Maksymilian' i narusza art. 50 ust. 1 Prawa o aktach stanu cywilnego. Pisownia imienia z literą 'x' narusza ustawę o języku polskim, gdyż litera ta nie występuje w polskim alfabecie. Imię 'Max' może być odbierane jako ośmieszające lub kojarzyć się z imionami dla zwierząt domowych.
Godne uwagi sformułowania
nadanie imienia dziecku jest atrybutem władzy rodzicielskiej przypadki zaś dopuszczalnej odmowy wpisania do aktu urodzenia imion zgłoszonych przez rodziców albo też wpisania imienia z urzędu są wyczerpująco wskazane w przepisach prawa, które nie podlegają rozszerzającej wykładni imię 'Max' jest pochodzenia obcego, jednak jest to imię występujące samodzielnie nieuprawnione jest twierdzenie organów, że imię Max jest zdrobnieniem imienia Maksymilian większość występujących w Polsce imion jest pochodzenia obcego nie zawiera jednak zakazu nadania dziecku imienia pisanego niezgodnie z zasadami ortografii języka polskiego Rada Języka Polskiego jest instytucją opiniodawczo-doradczą
Skład orzekający
Stanisław Prutis
przewodniczący
Janusz Lewkowicz
sprawozdawca
Urszula Barbara Rymarska
członek
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Wysoka
Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów Prawa o aktach stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom, w szczególności kwestii imion obcego pochodzenia, pisowni z użyciem liter spoza polskiego alfabetu oraz granic swobody rodziców w wyborze imienia."
Ograniczenia: Orzeczenie dotyczy konkretnego imienia ('Max') i jego pisowni, ale zasady interpretacji przepisów mogą być stosowane do innych podobnych przypadków. Nacisk na samodzielność imienia jako kryterium, a nie tylko jego pochodzenie czy pisownia.
Wartość merytoryczna
Ocena: 7/10
Sprawa dotyczy powszechnego tematu wyboru imienia dla dziecka, ale z nietypowym aspektem pisowni z literą 'x' i interpretacji przepisów dotyczących imion obcego pochodzenia. Pokazuje konflikt między tradycyjnymi normami językowymi a nowoczesnymi trendami i prawami rodziców.
“Czy 'Max' to zdrobnienie? Sąd rozstrzyga o prawie rodziców do wyboru imienia dla dziecka.”
Dane finansowe
WPS: 100 PLN
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionyII SA/Bk 245/04 - Wyrok WSA w Białymstoku Data orzeczenia 2004-07-01 orzeczenie prawomocne Data wpływu 2004-05-07 Sąd Wojewódzki Sąd Administracyjny w Białymstoku Sędziowie Janusz Lewkowicz /sprawozdawca/ Stanisław Prutis /przewodniczący/ Urszula Barbara Rymarska Symbol z opisem 6052 Akty stanu cywilnego Hasła tematyczne Akta stanu cywilnego Sygn. powiązane OSK 1471/04 - Wyrok NSA z 2005-05-31 Skarżony organ Wojewoda Powołane przepisy Dz.U. 1986 nr 36 poz 180 art. 50 Ustawa z dnia 29 września 1986 r. - Prawo o aktach stanu cywilnego. Sentencja Wojewódzki Sąd Administracyjny w Białymstoku Wydział II w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia NSA S. Prutis, Sędzia NSA J. Lewkowicz (spr.), Asesor WSA U. B.Rymarska, Protokolant A. Bazydło, po rozpoznaniu w dniu 1 lipca 2004 r. sprawy ze skargi M. G. i P. G. na decyzję Wojewody P. z dnia [...] marca 2004 r. Nr [...] w przedmiocie odmowy przyjęcia oświadczenia w sprawie zmiany imienia 1. uchyla zaskarżoną decyzję 2. zasądza od Wojewody P. na rzecz skarżących P. i M. G. kwotę 100 zł. (sto złotych) tytułem zwrotu kosztów postępowania sądowego.- Uzasadnienie Małżonkowie M. i P. G. złożyli w dniu 15.01.2004 r. do Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w B. wniosek o zmianę imienia ich syna z Maksymiliana na Max. W uzasadnieniu podali, że imię Max bardziej pasuje do nazwiska G., brzmi krócej i łatwiej się je wymawia. Ponadto jest to imię powszechnie używane w krajach Unii Europejskiej, do której wkrótce przystąpimy. Decyzją z dnia [...].02.2004 r. zastępca Kierownika Urzędu Stanu Cywilnego w B. na podstawie art. 7 ust. 4, art. 50 ust. 1 oraz art. 51 ust. 1 ustawy z dnia 29 września 1986 r. – Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz. U. nr 36, poz. 180 ze zm.) oraz art. 3 ust. 1 pkt 1 i ust. 2 ustawy z dnia 07.10.1999 r. o języku polskim (Dz. U. nr 90, poz. 999 ze zm.) odmówił przyjęcia oświadczenia w sprawie zmiany imienia z Maksymilian na Max. W uzasadnieniu decyzji organ podał, że imię Max w jego ocenie jest zdrobnieniem imienia Maksymilian, przyjęcie zatem oświadczenia zgodnego z żądaniem rodziców dziecka naruszałoby zapis zawarty w art. 50 ust. 1 prawa o aktach stanu cywilnego, który stanowi, że kierownik urzędu stanu cywilnego odmawia przyjęcia oświadczenia o wyborze dla dziecka imienia w formie zdrobniałej. Pogląd powyższy prezentuje również Rada Języka Polskiego działająca przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk jako ustawowa instytucja opiniodawczo-doradcza w sprawach używania języka polskiego. W uzyskanej opinii Rada sugeruje, że należałoby odmówić także nadania imienia Maks w pisowni tego imienia przez –"ks". Imię Max jest imieniem obcym i ma pisownię obcojęzyczną, ponieważ w alfabecie polskim nie ma litery x. Nadanie imienia Max w pisowni przez x naruszałoby więc zapis art. 3 ust. 1 pkt 1 ustawy o języku polskim, który stanowi, że ochrona języka polskiego polega w szczególności na dbaniu o poprawne używanie języka i doskonaleniu sprawności językowej jego użytkowników oraz na stwarzaniu warunków do właściwego rozwoju języka jako narzędzia międzyludzkiej komunikacji. Ponadto imię Max można odbierać także jako ośmieszające, stosowane jest bowiem często ze względu na swoją formę jako imię dla zwierząt domowych. Organ podniósł także, że nadanie dziecku imienia Max powodowałoby ponoszenie przez całe swoje życie konsekwencji wynikających zarówno z nietypowej pisowni jak i brzmienia, gdyż należałoby przez cały czas pouczać otoczenie o szczególnej formie imienia, co prowadziłoby do częstych omyłek. W odwołaniu od powyższej decyzji M. i P. małżonkowie G. wnieśli o uchylenie decyzji organu pierwszej instancji i wydanie orzeczenia co do istoty sprawy. Podnieśli, że nadanie imienia dziecku jest atrybutem władzy rodzicielskiej, przypadki zaś dopuszczalnej odmowy wpisania do aktu urodzenia imion zgłoszonych przez rodziców są wyczerpująco wskazane w przepisach prawa, które nie podlegają wykładni rozszerzającej. Nie można wyciągnąć wniosku, że brzmienie niepolskie imienia Max jest przesłanką uprawniającą do zakazu nadawania imion w tym brzmieniu. Skojarzenie kierownika urzędu stanu cywilnego imienia Max z nadawaniem nazw zwierząt są oderwane od realiów życia współczesnego społeczeństwa. Nadmienili także, że w B. jest ulica nazwana imieniem Xawerego Dunikowskiego, a w innych regionach kraju używa się imion o brzmieniu niepolskim, np. córka R. L. nosi imię Vesna, syn M. W. nosi imię Xawier. Działanie kierownika urzędu stanu cywilnego narusza art. 67 Konstytucji. W rezultacie odmowa nadania synowi imienia Max nie znajduje podstawy w art. 50 ust. 1 ustawy – Prawo o aktach stanu cywilnego. Wojewoda Podlaski po rozpatrzeniu odwołania zaskarżoną decyzję utrzymał w mocy podzielając stanowisko organu I instancji, że imię Max, czy też Maks, jest zdrobnieniem od imienia Maksymilian, a tym samym zmiana imienia dziecka w takiej formie naruszałaby postanowienia art. 50 ust. 1 ustawy z dnia 29 września 1986 r. – Prawo o aktach stanu cywilnego. Odnosząc się do stwierdzenia organu I instancji, że imię Max kojarzyć się może z imieniem nadawanym zwierzętom domowym organ odwoławczy stwierdził, iż ocena w/w imienia według tego kryterium jest subiektywna, gdyż w odczuciu części społeczeństwa imię to może kojarzyć się np. z popularnym korespondentem telewizji publicznej. Organ II instancji nie kwestionując poglądu, że nadanie imienia dziecku jest uprawnieniem rodziców stanowiącym atrybut władzy rodzicielskiej stwierdził, iż granice tego uprawnienia – oprócz przytoczonego wyżej przepisu – wyznaczają również zasady gramatyki, zwłaszcza pisowni, obowiązujące w języku polskim. We współczesnym alfabecie polskim nie ma litery "X". Organ zgodził się również ze stanowiskiem wyrażonym przez NSA w uzasadnieniu wyroku z dnia 24.06.1988 r., sygn. SA/Wr 115/88 (ONSA 1988/2/73), iż obowiązujące przepisy prawa nie zawierają literalnego zakazu nadawania dzieciom, nawet narodowości polskiej, imion obcych. Podniósł jednak, iż NSA wyraził powyższy pogląd na tle odmiennego stanu faktycznego tj. wpisania dziecku płci żeńskiej imienia "Mercedes" – a zatem imienia niewątpliwie obcego, lecz o pisowni polskiej. Organ odwoławczy nadmienił także, że w sytuacji gdy jedno z rodziców posiada podwójne obywatelstwo lub wyłącznie obce, nie byłoby przeszkód do nadania dziecku imienia o niepolskim brzmieniu. M. i P. G. nie godząc się ze stanowiskiem organu odwoławczego skierowali skargę do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego wnosząc o uchylenie zaskarżonej decyzji. W uzasadnieniu skargi skarżący podnieśli argumenty jak w odwołaniu. Dodatkowo nadmienili, że w Łomży organy administracyjne uznały wolę rodziców i nadały dziecku E.G. imię "Allan" o brzmieniu niepolskim. Skarżący dołączyli do skargi wykaz imion sławnych ludzi o imieniu Max, korespondencję prywatną adresowaną do nich i do syna Maxa, recepty i wyniki badań lekarskich, w których zapisanie imienia Max przez "x" nie sprawiało nikomu trudności. Na rozprawie skarżący dołączyli szereg dokumentów dziecka znajomych noszącego imię "Maximiliana". Wojewoda P. w odpowiedzi na skargę podtrzymał swoje stanowisko i wniósł o oddalenie skargi. Podkreślił, że powołane w decyzji "Zalecenia dla urzędów stanu cywilnego dotyczące nadawania imion dzieci osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej" wydane zostały przez Radę Języka Polskiego działającą przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk jako ustawową instytucję opiniodawczo-doradczą w sprawach używania języka polskiego. Zapis tych zaleceń odnośnie pisowni "x" znajduje też podstawę w § 2 ust. 1 rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 26.10.1998 r. w sprawie szczegółowych zasad sporządzania aktów stanu cywilnego, sposobu prowadzenia ksiąg stanu cywilnego, ich kontroli, przechowywania i zabezpieczenia oraz wzorów aktów stanu cywilnego, ich odpisów, zaświadczeń i protokołów (Dz. U. Nr 136, poz.884 ze zm.). Wojewódzki Sąd Administracyjny zważył, co następuje: Skarga jest zasadna. W sprawie jest niesporne i podkreślają to organy administracyjne obu instancji, że nadanie imienia dziecku jest uprawnieniem rodziców stanowiącym atrybut władzy rodzicielskiej. Spór dotyczy wyłącznie granic tego uprawnienia. W uzasadnieniu wyroku z dnia 24 czerwca 1988 r. , sygn. akt SA/Wr 115/88 Naczelny Sąd Administracyjny stwierdził, że "W orzecznictwie Naczelnego Sądu Administracyjnego został już kilkakrotnie wypowiedziany i szerzej uzasadniony pogląd, idący zresztą za wcześniejszym stanowiskiem doktryny, że nadanie imienia dziecku jest atrybutem władzy rodzicielskiej; przypadki zaś dopuszczalnej odmowy wpisania do aktu urodzenia imion zgłoszonych przez rodziców albo też wpisania imienia z urzędu są wyczerpująco wskazane w przepisach prawa, które nie podlegają rozszerzającej wykładni, umożliwiającej ograniczenie władzy rodzicielskiej w zakresie swobody wyboru imienia dziecka...". Tym przepisem prawa, który ogranicza władzę rodzicielską w zakresie prawa do nadania imienia dziecku jest przepis art. 50 ust. 1 ustawy z dnia 29 września 1986 r. – Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz. U. Nr 36, poz. 180 ze zm.) stanowiący, iż "Kierownik urzędu stanu cywilnego odmawia przyjęcia oświadczenia o wyborze dla dziecka więcej niż dwóch imion, imienia ośmieszającego, nieprzyzwoitego, w formie zdrobniałej oraz imienia nie pozwalającego odróżnić płci dziecka". Przepis ten zawiera pełny wykaz przypadków uniemożliwiających rodzicom nadanie imienia dziecka. W przedmiotowej sprawie zasadniczym argumentem organów odmawiających nadania dziecku imienia wskazanego przez małżonków G. jest stwierdzenie, iż imię "Max" jest formą zdrobniałą od imienia "Maksymilian". Stanowiska tego Sąd nie podziela. Niewątpliwie imię Max jest pochodzenia obcego, jednak jest to imię występujące samodzielnie. Świadczy o tym dołączony do akt sprawy wykaz sławnych ludzi o imieniu Max zaczerpnięty z encyklopedii. Również Władysław K. w Słowniku wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem, nowe wydanie, Muza SA 1999 r. podaje, że imię Maks wywodzące się z łacińskiego Maximilianus, podobnie jak imię Maksym są również samodzielnymi imionami (str. 638). Jak zauważył organ odwoławczy w swojej decyzji, imię to kojarzyć się może także z popularnym korespondentem telewizji publicznej. Nieuprawnione w tej sytuacji jest twierdzenie organów, że imię Max jest zdrobnieniem imienia Maksymilian i nie może być nadane dziecku wobec treści przepisu art. 50 ust .1 ustawy – Prawo o aktach stanu cywilnego. Argument organów, że imię to jest imieniem obcym nie znajduje żadnego uzasadnienia w rozstrzygnięciu sprawy, gdyż większość występujących w Polsce imion jest pochodzenia obcego, a znaczna część została zapożyczona w ostatnich latach: świadczą o tym dane zawarte w literaturze przedmiotu, a także przykładowo podane i dopuszczone do nadawania imiona zamieszczone w powołanych przez organ zaleceniach dla urzędów stanu cywilnego dotyczących nadawania imion dzieciom osób obywatelstwa polskiego i narodowości polskiej np. imiona Beatrycze, Noemi, Karmen, Rut, Dina, Rita, Simona, Tina, Dustin, Jessica (k. 23-24 akt adm.). Innym zagadnieniem jest fakt niewystępowania we współczesnym alfabecie polskim litery "X", podobnie jak nie występują obecnie w alfabecie litery wywodzące się także z alfabetu łacińskiego "Q" oraz "V". Przytoczony wyżej przepis art. 50 ust. 1 ustawy – Prawo o aktach stanu cywilnego nie zawiera jednak zakazu nadania dziecku imienia pisanego niezgodnie z zasadami ortografii języka polskiego. Ustawa o języku polskim z dnia 7.10.1999 r. (Dz. U. Nr 90, poz. 999 ze zm.) dotyczy m. inn. ochrony języka polskiego, ale nie zawiera unormowań dotyczących nadawania imion dzieciom, gdyż to zagadnienie reguluje art. 50 ust. 1 ustawy – Prawo o aktach stanu cywilnego. Przepis art. 11 ustawy o języku polskim stanowi, że przepisy art. 5-10, a więc dotyczących ochrony prawnej języka polskiego w życiu publicznym, nie dotyczą nazw własnych (art. 11 pkt 1). Imię jest nazwą własną. Odnosząc się do przytoczonej przez organ I instancji opinii sekretarza Rady Języka Polskiego przy Prezydium Polskiej Akademii Nauk Sąd zauważa, że Rada ta w świetle art. 12 ust. 1 ustawy o języku polskim jest instytucją opiniodawczo-doradczą w sprawach używania języka polskiego, działającą jako komitet problemowy w rozumieniu art. 34 ustawy z dnia 25.04.1997 r. o Polskiej Akademii Nauk. Rada Języka Polskiego w świetle tych przepisów ma określone zadania i strukturę i działa w oparciu o uchwalony regulamin (art. 34 ustawy o Polskiej Akademii Nauk). Organ odwoławczy w swojej decyzji nie ustosunkował się do bezkrytycznego przyjęcia przez organ I instancji stanowiska wyrażonego w piśmie z dnia 31.01.2004 r. na druku Rady Języka Polskiego nie zawierającym pieczęci ani podpisu, czy też umocowania prawnego w myśl art. 12 ust. 1 ustawy o języku polskim. Zasadnym byłby też zarzut skarżących naruszenia art. 32 ust. 1 Konstytucji RP o równości wszystkich wobec prawa w sytuacji nadawania dzieciom przez inne urzędy stanu cywilnego imion zawierających litery "X" lub "V" (np. Maximilian, Violetta). Reasumując tą część rozważań Sąd uważa, że odmowa wpisania dziecku skarżących imienia Max z literą "x" nie znajduje oparcia w treści art. 50 ust. 1 Prawa o aktach stanu cywilnego i byłaby możliwa tylko w sytuacji, gdyby inny przepis rangi ustawowej zawierał dosłowny zakaz nadania imienia zawierającego niewystępujące w polskim alfabecie litery "X", "Q" i "V". Te trzy łacińskie litery towarzyszą bowiem językowi polskiemu w wyrazach obcych i obcojęzycznych w życiu codziennym i głęboko niesłusznym byłoby niedostrzeganie tego stanu. Z przytoczonych powodów Sąd orzekł jak w sentencji na mocy przepisów art. 145 § 1 pkt 1 lit. a) i c) oraz art. 200 ustawy z dnia 30 sierpnia 2002 r. – Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi (Dz. U. Nr 153, poz. 1270).
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI