II KK 42/11
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy oddalił kasację Prokuratora Generalnego, potwierdzając prawną niedopuszczalność wydania osoby ściganej Republice Białorusi z powodu braku podwójnej przestępności czynu.
Prokurator Generalny wniósł kasację na postanowienie Sądu Okręgowego w W., które stwierdziło prawną niedopuszczalność wydania Andreia S. Republice Białorusi z powodu braku podwójnej przestępności czynu. Sąd Najwyższy uznał, że choć doszło do technicznej obrazy prawa procesowego poprzez powołanie niewłaściwego przepisu umowy, to nie wpłynęło to na merytoryczną treść orzeczenia. Kluczowe było ustalenie, że zarzucany czyn nie stanowił przestępstwa według polskiego prawa karnego skarbowego, co uniemożliwia ekstradycję.
Sprawa dotyczyła wniosku o wydanie osoby ściganej (Andreia S.) Republice Białorusi w celu ścigania karnego. Sąd Okręgowy w W. stwierdził prawną niedopuszczalność wydania, uchylając tymczasowe aresztowanie. Prokurator Generalny wniósł kasację, zarzucając naruszenie przepisów umowy o pomocy prawnej między Polską a Białorusią, w szczególności brak zastosowania wymogu podwójnej przestępności czynu. Sąd Najwyższy, rozpoznając kasację, stwierdził, że umowa wymaga podwójnej przestępności czynu dla obu rodzajów ekstradycji (w celu ścigania i wykonania kary). Kluczowe było ustalenie, że czyn zarzucany Andreiowi S. (uchylanie się od opłat celnych) nie stanowił przestępstwa w rozumieniu polskiego prawa karnego skarbowego, ponieważ polskie prawo chroni głównie interesy fiskalne państwa polskiego i UE. Czyn godzący wyłącznie w dobra Republiki Białorusi nie spełniał tego warunku. Sąd Najwyższy oddalił kasację, uznając ją za bezzasadną, mimo stwierdzenia technicznej wadliwości orzeczenia Sądu Okręgowego.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (3)
Odpowiedź sądu
Tak, wymóg podwójnej przestępności czynu dotyczy obu rodzajów ekstradycji (w celu ścigania i wykonania kary), mimo odmienności sformułowań w umowie.
Uzasadnienie
Sąd Najwyższy uznał, że odmienność sformułowań w art. 66 ust. 2 i 3 umowy bilateralnej wynika z względów językowych, a nie merytorycznych. Celowościowo oba rodzaje ekstradycji są takie same, dlatego wymagają spełnienia warunku podwójnej przestępności czynu.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
oddalił kasację
Strona wygrywająca
Andrea S.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| Andrea S. | osoba_fizyczna | osoba ścigana |
| Republika Białoruś | organ_państwowy | państwo wzywające |
| Prokurator Generalny | organ_państwowy | wnoszący kasację |
| Prokuratura Okręgowa w W. | organ_państwowy | wnioskujący o wydanie |
| Sąd Okręgowy w W. | instytucja | sąd niższej instancji |
Przepisy (10)
Główne
Umowa PL-BY art. 66 § 2
Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białorusi o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych
Wydanie w celu pociągnięcia do odpowiedzialności karnej następuje tylko z powodu takich przestępstw, które są przestępstwami według prawa obu Umawiających się Stron i są zagrożone karą.
Umowa PL-BY art. 66 § 3
Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białorusi o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych
Wydanie w celu wykonania kary następuje tylko z powodu takich czynów, które są przestępstwami według prawa obu Umawiających się Stron.
Pomocnicze
Umowa PL-BY art. 68 § 1
Umowa między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białorusi o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych
Określa katalog przeszkód ekstradycyjnych.
k.p.k. art. 604 § 1
Kodeks postępowania karnego
Określa przesłanki odmowy wydania osoby ściganej.
k.k.s. art. 231 § 2
Kodeks karny skarbowy
Dotyczy przestępstwa uchylania się od opłat celnych (w prawie Białorusi).
k.k. art. 270 § 1
Kodeks karny
Dotyczy przestępstwa fałszu materialnego.
k.k.s. art. 3 § 3
Kodeks karny skarbowy
k.k.s. art. 3 § 3a
Kodeks karny skarbowy
k.k.s. art. 53 § 26
Kodeks karny skarbowy
k.k.s. art. 53 § 26a
Kodeks karny skarbowy
Argumenty
Skuteczne argumenty
Czyn zarzucany Andreiowi S. nie stanowi przestępstwa w rozumieniu polskiego prawa karnego skarbowego, ponieważ nie jest skierowany przeciwko dobrom prawnym chronionym przez polskie prawo. Wymóg podwójnej przestępności czynu dotyczy zarówno ekstradycji w celu ścigania, jak i wykonania kary.
Odrzucone argumenty
Zarzut naruszenia przepisów prawa procesowego poprzez powołanie art. 60 ust. 1 umowy zamiast art. 66 ust. 2 umowy. Zarzut, że Sąd Okręgowy niezasadnie uznał, iż zarzucane zachowanie nie wyczerpuje znamion art. 270 § 1 k.k.
Godne uwagi sformułowania
Wymóg podwójnej przestępności czynu, jak i warunkujący wydanie osoby ściganej między Rzecząpospolitą Polską i Republiką Biało- rusi w celu ścigania karnego, jak i wykonania kary, został ujęty tylko w po- staci rzeczywistej. Czyn godzący wyłącz- nie w dobra krajowe Republiki Białorusi – interesy fiskalne - nie stanowi przestępstwa skarbowego w rozumieniu polskiego prawa karnego skarbowego. Uchybienie to w realiach niniejszej sprawy nie miało żadnego wpływu na treść orzeczenia i stąd kasacja podlegała oddaleniu. Właśnie problematyka tego warunku stanowi trzon kasacji, której uzasadnienie w tej mierze prezentuje wewnętrznie sprzeczne poglądy.
Skład orzekający
L. Paprzycki
przewodniczący-sprawozdawca
E. Strużyna
sędzia
H. Komisarski
sędzia
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Wysoka
Powoływalne dla: "Interpretacja wymogu podwójnej przestępności w sprawach ekstradycyjnych na podstawie umów bilateralnych, a także zakres ochrony polskiego prawa karnego skarbowego."
Ograniczenia: Dotyczy specyficznej umowy między Polską a Białorusią. Interpretacja przepisów umowy może być odmienna w przypadku innych państw.
Wartość merytoryczna
Ocena: 7/10
Sprawa dotyczy ekstradycji i kluczowego wymogu podwójnej przestępności, co jest istotne w kontekście współpracy międzynarodowej. Pokazuje, jak polskie prawo chroni własne interesy fiskalne.
“Czy można wydać przestępcę innemu krajowi, jeśli jego czyn nie jest przestępstwem w Polsce?”
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionyPOSTANOWIENIE Z DNIA 4 SIERPNIA 2011 R. II KK 42/11 Wymóg podwójnej przestępności czynu, między innymi warunkujący wydanie osoby ściganej między Rzecząpospolitą Polską i Republiką Biało- rusi w celu ścigania karnego, jak i wykonania kary, został ujęty tylko w po- staci rzeczywistej (art. 66 ust. 2 i 3 umowy z dnia 26 października 1994 r. między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białorusi o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych, Dz. U. z 1995 r. Nr 128, poz. 619). Czyn, który zarzucono osobie ściganej w państwie wzywającym albo czyn, za który została tam skazana, musi więc stanowić przestępstwo w rozumieniu prawa państwa wezwane- go. Oznacza to, że musi także być skierowany przeciwko dobrom praw- nym, chronionym przez prawo karne tego państwa. Czyn godzący wyłącz- nie w dobra krajowe Republiki Białorusi – interesy fiskalne - nie stanowi przestępstwa skarbowego w rozumieniu polskiego prawa karnego skarbo- wego. Przewodniczący: Prezes SN L. Paprzycki (sprawozdawca). Sędziowie: SN E. Strużyna, SA (del. do SN) H. Komisarski. Prokurator Prokuratury Generalnej: B. Nowińska. Sąd Najwyższy w sprawie Andrea S. ściganego przez Republikę Bia- łorusi, po rozpoznaniu w Izbie Karnej na rozprawie w dniu 4 sierpnia 2011 r., kasacji, wniesionej przez Prokuratora Generalnego na niekorzyść ściga- nego od postanowienia Sądu Okręgowego w W. z dnia 25 października 2010 r., 2 o d d a l i ł kasację, (...). U Z A S A D N I E N I E Wnioskiem z dnia 17 października 2010 r., prokurator Prokuratury Okręgowej w W. wystąpił do Sądu Okręgowego w W. z wnioskiem o wyda- nie postanowienia o prawnej dopuszczalności wydania organom Republiki Białorusi Andreia S. i przekazanie wydanego postanowienia, po jego upra- womocnieniu się, wraz z aktami sprawy, Ministrowi Sprawiedliwości w celu rozstrzygnięcia wniosku o wydanie. Sąd Okręgowy w W., postanowieniem z dnia 25 października 2010 r. stwierdził prawną niedopuszczalność wydania Andreia S. Republice Biało- rusi, uchylając jednocześnie stosowane wobec osoby ściganej tymczasowe aresztowanie. Orzeczenie to, wobec jego niezaskarżenia przez żadną ze stron postępowania, uprawomocniło się w pierwszej instancji. Od powyższego postanowienia kasację na niekorzyść osoby ściganej i przed upływem terminu określonego w art. 524 § 3 k.p.k. wniósł Prokura- tor Generalny. Postanowieniu temu zarzucił naruszenie przepisów prawa karnego procesowego, a mianowicie art. 66 ust. 2 i art. 68 ust. 1 umowy z dnia 26 października 1994 r. między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białorusi o pomocy prawnej i stosunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych (Dz. U. z 1995 r. Nr 128, poz. 619), polegające na niezastosowaniu tych przepisów, lecz oparciu orzeczenia na przepisach art. 604 § 1 pkt 2 k.p.k. i art. 60 ust. 1 powołanej umowy, pomi- mo tego, że nie miały one zastosowania, co doprowadziło w konsekwencji do bezpodstawnego stwierdzenia prawnej niedopuszczalności wydania Andreia S. z powodu istnienia bezwzględnej przeszkody ekstradycyjnej w postaci braku, określonej w tych przepisach, przesłanki podwójnej karalno- ści zarzucanego mu czynu z art. 231 część 2 k.k. Republiki Białorusi. 3 W uzasadnieniu kasacji sformułowano, choć nie wprost i bez wska- zania na naruszenie jakiegokolwiek przepisu prawa, dodatkowy zarzut. Wskazano mianowicie, że Sąd Okręgowy niezasadnie uznał, że zarzucane w Republice Białorusi ściganemu zachowanie nie wyczerpuje znamion art. 270 § 1 k.k., gdyż w prowadzonym w Białorusi postępowaniu karnym ści- ganemu zarzucono „m.in. posługiwanie się fałszywymi dokumentami, a nie sfałszowanie dokumentów, a takie zachowanie może wyczerpywać zna- miona art. 270 § 1 k.k.”. Podnosząc te zarzuty, Prokurator Generalny wniósł o uchylenie za- skarżonego postanowienia i przekazanie sprawy Sądowi Okręgowemu w W. do ponownego rozpoznania. W odpowiedzi na kasację obrońca osoby ściganej wniosła o oddale- nie kasacji. Sąd Najwyższy zważył, co następuje. Wniesiona kasacja jest bezzasadna. Co prawda, w niniejszej sprawie doszło do obrazy przepisów prawa procesowego, przez powołanie w pod- stawie orzeczenia art. 60 ust. 1 umowy z dnia 26 października 1994 r. mię- dzy Rzecząpospolitą Polską a Republiką Białorusi o pomocy prawnej i sto- sunkach prawnych w sprawach cywilnych, rodzinnych, pracowniczych i karnych (Dz. U. z 1995 r. Nr 128, poz. 619), zamiast art. 66 ust. 2 tej umo- wy, to jednak uchybienie to w realiach niniejszej sprawy nie miało żadnego wpływu na treść orzeczenia i stąd kasacja podlegała oddaleniu. Zgodzić się należy z Prokuratorem Generalnym, że wspomniany art. 60 umowy nie miał zastosowania w niniejszej sprawie, albowiem przepis ten, zawarty w Części trzeciej umowy bilateralnej, Rozdziale 1 zatytułowa- nym „Przejęcie ścigania”, dotyczy jedynie tej formy współpracy międzypań- stwowej, która została określona w tytule rozdziału. Nie może on być więc stosowany w ramach postępowania ekstradycyjnego, zwłaszcza że to ostatnie postępowanie uregulowane jest w odrębnych przepisach umowy z 4 Republiką Białorusi (art. 66 – 82, zawarte w Rozdziale 2 Części trzeciej, zatytułowanym „Wydanie w celu ścigania karnego i wykonania kary”). Powyższa wadliwość zaskarżonego postanowienia, w okoliczno- ściach niniejszej sprawy, ma jednak charakter tylko techniczny (co do tego, jaki przepis został powołany w podstawie prawnej orzeczenia), a nie mery- toryczny. Sąd Okręgowy w W., w pisemnych motywach postanowienia, od- nosi się bowiem do wszystkich przesłanek, istotnych z punktu widzenia art. 66 ust. 2 umowy, a także art. 604 k.p.k., w tym przede wszystkim do wa- runku podwójnej przestępności. Właśnie problematyka tego warunku stanowi trzon kasacji, której uzasadnienie w tej mierze prezentuje wewnętrznie sprzeczne poglądy. Z jednej strony, wskazuje się, że art. 66 ust. 2 umowy nie ustanawia wymo- gu, że wydanie w celu ścigania karnego jest dopuszczalne jedynie wtedy, gdy czyn zarzucony osobie ściganej jest przestępstwem według prawa obu stron tej umowy. Warunek taki – zdaniem wnoszącego kasację – wprowa- dzono jedynie w odniesieniu do określonej w art. 66 ust. 3 umowy ekstra- dycji w celu wykonania kary. Potwierdzać to ma także treść art. 68 ust. 1 umowy, określającego katalog przeszkód ekstradycyjnych. Z drugiej strony, stwierdza się natomiast, że umowa ta w odniesieniu do ekstradycji w celu ścigania karnego zawiera wymóg podwójnej przestępności czynu, choć nie sensu stricte, tj. w takim ujęciu, jak w art. 604 § 1 pkt 2 k.p.k. oraz art. 60 ust. 1 i art. 66 ust. 3 umowy, lecz w znaczeniu istnienia typów przestępstw, które według prawa obu stron zagrożone są karą określoną w art. 66 ust. 2 umowy. W tym kontekście wskazać należy, że w powołanym art. 66 ust. 2 umowy stanowi, że „Wydanie w celu pociągnięcia do odpowiedzialności karnej następuje tylko z powodu takich przestępstw, które (...) zagrożone są karą (...)”. Z kolei ust. 3 powołanego artykułu stanowi, że „Wydanie (w celu wykonania kary następuje tylko z powodu takich czynów, które są 5 przestępstwami według prawa obu Umawiających się Stron (...)”. W wy- padku obu rodzajów ekstradycji wymaga się więc spełnienia warunku po- dwójnej przestępności czynu. Odmienność w sformułowaniu tych przepi- sów wynika nie z zamiaru nadania im odmiennej treści, której dopatruje się w nich Prokurator Generalny, ale ze względów językowych, a więc czysto technicznych. W ust. 2 art. 66 nie użyto sformułowania takiego, jak w ust. 3, ponieważ wówczas zachodziłaby konieczność podwójnego posłużenia się zaimkiem „który” przyłączającym do nadrzędnych rzeczowników „czy- nów” i „karą”, co z punktu widzenia językowego byłoby niezręczne (przepis ten musiałby brzmieć: „Wydanie następuje tylko z powodu takich czynów, które są przestępstwami (...), które zagrożone są karą (...)”), zwłaszcza że normę tej samej treści dało się zapisać w sposób prostszy – w takim brzmieniu, jak uczyniono to w ustępie 2. Ponadto, brak jest jakichkolwiek innych podstaw, by przypuszczać, że strony rozważanej tu umowy bilateralnej chciały odmiennie uregulować podstawową dla ekstradycji przesłankę warunku podwójnej przestępności czynu w zależności od tego, czy byłoby to wydanie w celu ścigania karne- go, czy wydanie w celu wykonania kary. Rozwiązanie takie raziłoby daleko idącą niespójnością, zwłaszcza że względy celowościowe w wypadku obu rodzajów ekstradycji są takie same. Nie można oczywiście wykluczyć tego, że państwa w swojej praktyce traktatowej takie rozwiązanie mogłyby przy- jąć, ale intencja taka musiałby być wprost wyrażona w umowie. Poza tym, w niniejszej sprawie, tak naprawdę, nie chodzi o to, czy umowa dwustronna w odniesieniu do ekstradycji w celu ścigania karnego przewiduje warunek podwójnej przestępności czynu (to w końcu przyznaje sam skarżący), ale o to, czy zachowanie zarzucane ściganemu odpowiada znamionom typu czynu zabronionego, będącego w Polsce przestępstwem albo przestępstwem skarbowym. Skarżący przy tym wadliwie odczytuje treść powołanego w kasacji postanowienia Sądu Apelacyjnego w Krakowie 6 z dnia 27 października 1999 r., II AKz 244/99, KZS 1999, z. 10, poz. 45 – z orzeczenia tego wynika, że czyn będący przedmiotem wniosku ekstrady- cyjnego musi odpowiadać znamionom jakiegokolwiek typu przestępstwa, co nie musi łączyć się z identycznością znamion w płaszczyźnie prawnopo- równawczej. Rzecz w tym, że czyn zarzucany Andreiowi S. w Republice Białorusi, na co wskazywał już Sąd Okręgowy w W. w uzasadnieniu zaskarżonego postanowienia, nie odpowiada znamionom jakiegokolwiek polskiego typu przestępstwa czy przestępstwa skarbowego, w szczególności przestępstw określonych w art. 86 i art. 87 k.k.s. Przedmiotem ochrony przepisów kra- jowego prawa karnego skarbowego pozostaje bowiem jedynie szeroko uję- ty interes fiskalny państwa polskiego, a także interesy finansowe Unii Eu- ropejskiej (zob. art. 3 § 3 i 3a k.k.s., art. art. 53 § 26 i 26a k.k.s.), co przy- znaje także Prokurator Generalny. Oznacza to, że czyn skierowany prze- ciwko innym dobrom prawnym (tu: interesom finansowym Republiki Biało- rusi) nie stanowi przestępstwa skarbowego w rozumieniu polskich przepi- sów prawa karnego skarbowego, nie zawiera bowiem wszystkich znamion typu czynu zabronionego. To z kolei prowadzi do wniosku, że wydanie An- dreia S. Republice Białorusi – z uwagi na niespełnienie warunku podwójnej przestępności czynu – jest prawnie niedopuszczalne. Powyższej konkluzji nie mogą zmienić powołane przez Prokuratora Generalnego argumenty o charakterze systemowym. Po pierwsze, o ile rzeczywiście katalog przeszkód ekstradycyjnych, zawarty w art. 68 umowy międzynarodowej, nie przewiduje jako takiej przeszkody braku podwójnej przestępności czynu, o tyle przesłanka taka od strony pozytywnej została ujęta już w art. 66 ust. 2 [„wydanie (...) na- stępuje tylko (podkreślenie SN) z powodu takich przestępstw (...)”]. Poza tym, pogląd o braku odpowiedniej przeszkody ekstradycyjnej w art. 68 ust. 1 prowadzi do absurdu. Przepis ten bowiem stosuje się w równym stopniu 7 do wydania w celu ścigania karnego, jak i w celu wykonania kary, a prze- cież w odniesieniu do tego ostatniego rodzaju ekstradycji strony umowy przewidziały warunek podwójnej przestępności czynu, co akcentuje także Prokurator Generalny. Jeżeli więc treść art. 68 ust. 1 miałaby przesądzać o tym, że niespełnienie warunku podwójnej przestępności czynu nie stanowi przeszkody ekstradycyjnej, to można byłoby wydać osobę ściganą w celu wykonania kary nawet wówczas, gdy czyn, za który została skazana nie stanowiłby przestępstwa w rozumieniu prawa polskiego. To z kolei stałoby w sprzeczności z wyraźną treścią art. 68 ust. 3. Po drugie, powołane przez Prokuratora Generalnego pozostałe prze- pisy umowy dwustronnej z Republiką Białorusi nie stanowią wsparcia dla stawianej w kasacji tezy. Wprost przeciwnie – świadczą o prawidłowości zaskarżonego orzeczenia. Otóż, powoływane art. 92 i 93 umowy dotyczą instytucji przejęcia do wykonania w kraju wydanego za granicą orzeczenia, a nie ekstradycji. Ponadto, regulacje te wprost odnoszą się do problematyki przestępstw skierowanych przeciwko dobrom krajowym, także przestęp- stwom skarbowym. W art. 92 pkt 2 określono jako przesłankę takiego prze- jęcia spełnienie wymogu warunku podwójnej przestępności czynu, także w ujęciu hipotetycznym – „czyn, za który orzeczono karę, (...) byłby karalny sądownie, gdyby został popełniony na jego terytorium” (art. 92 pkt 3 in fi- ne). W art. 93 wskazano natomiast, że w sprawach o szeroko rozumiane przestępstwa skarbowe odmowa przejęcia nie może nastąpić z tego tylko powodu, że w państwie wykonania wyroku nie przewiduje się takiego sa- mego rodzaju należności publicznoprawnej. Oba przepisy wprost zatem dopuszczają możliwość przejęcia do wykonania w kraju wyroku wydanego za granicą za przestępstwo skarbowe, nawet jeżeli nie było ono skierowa- ne przeciwko dobrom krajowym państwa wezwanego (wykonania kary). Skoro więc strony umowy bilateralnej przewidziały taką możliwość w od- niesieniu do przejęcia wykonania wyroku, a nie wprowadziły jej w odniesie- 8 niu do wydania osoby ściganej, to rozszerzanie warunku podwójnej prze- stępności czynu w ujęciu hipotetycznym, wynikającego z art. 92 i art. 93 umowy, na procedurę ekstradycyjną jest niedopuszczalne. Jeżeli wolą stron byłoby tak szerokie ujęcie tego wymogu w odniesieniu do ekstradycji, to z pewnością by to uczyniły, zwłaszcza że takie regulacje Republika Bia- łorusi i Rzeczpospolita Polska przewidziały w odniesieniu do przejęcia wy- roku do wykonania. Po trzecie wreszcie, w procesie interpretowania przepisów tej umowy dwustronnej niedopuszczalne jest odwoływanie się do Drugiego Protokołu Dodatkowego do Europejskiej Konwencji o Ekstradycji sporządzonej w Pa- ryżu w dniu 13 grudnia 1957 r. (Dz. U. z 1994 r. Nr 70, poz. 307), albowiem stoi to w sprzeczności z zasadami interpretowania umów międzynarodo- wych, określonymi w art. 31 – 33 Konwencji wiedeńskiej o prawie traktatów sporządzonej w Wiedniu dnia 23 maja 1969 r. (Dz. U. z 1990 r. Nr 74, poz. 439). Poza tym, Republika Białorusi nie jest stroną wskazanego Protokołu, nie ratyfikowała nawet samej Konwencji o ekstradycji. Z tych względów odwoływanie się do art. 2 tego Protokołu, nadającego nowe brzmienie art. 5 Konwencji, polega na nieporozumieniu. Przechodząc do ostatniej kwestii, a mianowicie zarzutu sformułowa- nego w uzasadnieniu kasacji, wskazać trzeba, że nie jest on poparty jaką- kolwiek argumentacją, nie jest osadzony także w okolicznościach faktycz- nych i prawnych tej sprawy. Jak wynika ze zgromadzonych w aktach spra- wy dokumentów, ściganemu Andreiowi S. nie zarzuca się w Republice Bia- łorusi sfałszowania ani posługiwania się sfałszowanymi (w rozumieniu art. 270 § 1 k.k.) dokumentami, na co trafnie zwracał już uwagę Sąd Okręgowy w W., a jedynie złożenie organom celnym nieprawdziwych („fałszywych”) informacji. Ze znajdującego się w aktach sprawy tłumaczenia postanowie- nia o pociągnięciu do odpowiedzialności oskarżonego wynika bowiem, że ścigany z innymi osobami „wiedząc o obowiązku uiszczenia odpowiedniego 9 rodzaju opłat celnych oraz o ich wysokości, zamierzali uchylić się od tego drogą złożenia do organów celnych jawnie nieprawdziwej informacji o wwożonym towarze, tym samym stwarzali fałszywe podstawy prawne dla zwolnienia z uiszczenia niezbędnych opłat”. Powyższe potwierdza także to, na co zresztą wskazywał już Sąd w zaskarżonym postanowieniu, że jedyną podstawą prawną zarzucanego ściganemu czynu jest art. 231 część 2 k.k. Republiki Białorusi, dotyczący przestępstwa uchylania się od opłat celnych, a nie przepis, który penalizowałby przestępstwo fałszu materialnego (w któ- rymkolwiek z przewidzianych w art. 270 § 1 k.k. ujęć). Takich znamion nie zawiera także powołany art. 231 k.k. Republiki Białorusi. Wobec powyższego, kasację należało oddalić jako bezzasadną.