II KK 405/21

Sąd Najwyższy2022-09-26
SNKarnepostępowanie karneNiskanajwyższy
tłumacz przysięgływynagrodzeniekoszty postępowaniajęzyk ukraińskiSąd Najwyższyk.p.k.

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi języka ukraińskiego wynagrodzenie za tłumaczenie zawiadomień dla oskarżonych na język ukraiński.

Sąd Najwyższy rozpoznał wniosek tłumacza języka ukraińskiego Pani I. L. o przyznanie wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomień dla oskarżonych na termin rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie rozpoznającym sprawę. Sąd, działając na podstawie przepisów k.p.k. oraz ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, przyznał tłumaczowi kwotę 1174,95 zł.

Sąd Najwyższy w Izbie Karnej rozpoznał na posiedzeniu w dniu 26 września 2022 r. wniosek tłumacza języka ukraińskiego Pani I. L. w przedmiocie przyznania wynagrodzenia za tłumaczenie zawiadomień dla oskarżonych na termin rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie rozpoznającym sprawę z języka polskiego na język ukraiński. Podstawą prawną rozstrzygnięcia były przepisy Kodeksu postępowania karnego, ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego oraz rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Sąd stwierdził, że zlecona praca została wykonana zgodnie z zamówieniem, a przedstawiony rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami. W związku z tym postanowił przyznać tłumaczowi kwotę 1174,95 zł tytułem wynagrodzenia.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Wynagrodzenie dla tłumacza przysięgłego przyznaje się na podstawie przepisów k.p.k. oraz odpowiednich rozporządzeń Ministra Sprawiedliwości, a jego wysokość jest zgodna z ustalonymi stawkami.

Uzasadnienie

Sąd oparł się na przepisach k.p.k. oraz rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości, stwierdzając, że zlecona praca została wykonana prawidłowo i rachunek jest zgodny z obowiązującymi stawkami.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

przyznanie wynagrodzenia

Strona wygrywająca

I. L.

Strony

NazwaTypRola
O. D.osoba_fizycznaoskarżony
ininneoskarżony
I. L.osoba_fizycznatłumacz

Przepisy (4)

Główne

k.p.k. art. 618 l § 1

Kodeks postępowania karnego

k.p.k. art. 618 § 1 pkt 7

Kodeks postępowania karnego

Pomocnicze

u.z.t.p. art. 16 § 2

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

Dz.U.2021.261.tj. art. 2 § 1 pkt 2 lit. b

Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego

Argumenty

Skuteczne argumenty

Wykonanie zlecenia przez tłumacza. Zgodność rachunku z obowiązującymi stawkami.

Godne uwagi sformułowania

przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego Pani I. L. kwotę 1174,95 zł (tysiąc sto siedemdziesiąt cztery złote dziewięćdziesiąt pięć groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami

Skład orzekający

Jarosław Matras

przewodniczący-sprawozdawca

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Ustalanie wynagrodzenia dla tłumaczy przysięgłych w sprawach karnych."

Ograniczenia: Dotyczy konkretnych przepisów i stawek, nie stanowi ogólnej wykładni prawa.

Wartość merytoryczna

Ocena: 2/10

Jest to rutynowe postanowienie dotyczące przyznania wynagrodzenia tłumaczowi, bez szerszych implikacji prawnych czy faktycznych.

Sektor

inne

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
SN
Sygn. akt II KK 405/21
POSTANOWIENIE
Dnia 26 września 2022 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Jarosław Matras
w sprawie
O.  D. i in
oskarżonych o czyn z art. 18 § 1 k.k. w zw. z art. 20 § 2 k.k.s. w zw. z art. 54 §1 k.k.s. w zw. z art. 37 §1 pkt 1 k.k.s. w zw. z art. 6 § 2 k.k.s.
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 26 września 2022 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie zawiadomień dla oskarżonych na termin rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie rozpoznającym sprawę
z języka polskiego na język ukraiński
na podstawie art. 618 l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. b rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz.U.2021.261.tj.)
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka ukraińskiego Pani I. L. kwotę 1174,95 zł (tysiąc sto siedemdziesiąt cztery złote dziewięćdziesiąt pięć groszy) tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia
za tłumaczenie zawiadomień dla oskarżonych na termin rozprawy kasacyjnej (sztuk 8) oraz zawiadomienia o składzie rozpoznającym sprawę
z języka polskiego na język ukraiński.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem tłumacz I. L. dokonała tłumaczenia zawiadomień dla oskarżonych na termin rozprawy kasacyjnej oraz zawiadomienia o składzie rozpoznającym sprawę z języka polskiego na język ukraiński.
Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana, a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało postanowić jak wyżej.
[as]

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI