II K 990/14
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Okręgowy w Poznaniu, w składzie SSO Sławomir Jęksa i SSO Ewa Taberska, rozpoznał sprawę A. D. oskarżonego o przestępstwa z art. 204 § 2 kk, 191 § 1 kk, 288 § 1 kk i inne. Zaskarżony został wyrok Sądu Rejonowego w Gnieźnie z dnia 19 maja 2015 r. sygn. akt II K 990/14. Sąd Okręgowy utrzymał w mocy zaskarżony wyrok, oddalając apelacje obrońcy oskarżonego i prokuratora. Obrońca zarzucał m.in. rażące naruszenie przepisów postępowania, w tym art. 410 kpk poprzez naruszenie zasady bezpośredniości i oparcie wyroku na odczytanych protokołach, a także brak zapewnienia faktycznej pomocy tłumacza. Prokurator zaskarżył wyrok w części uniewinniającej, zarzucając błąd w ustaleniach faktycznych. Sąd Okręgowy szczegółowo analizował zarzuty obrony, w tym kwestię tłumaczenia języka bułgarskiego i tureckiego przez oskarżonego, podkreślając, że oskarżony miał zapewnioną pomoc tłumacza i rozumiał prowadzone postępowanie. Odnosząc się do zarzutu naruszenia zasady bezpośredniości, sąd wskazał na liczne próby ustalenia miejsca pobytu świadków i niemożność ich stawiennictwa, co uzasadniało odczytanie ich zeznań w trybie art. 391 § 1 kpk. Sąd Okręgowy podzielił ocenę materiału dowodowego dokonaną przez Sąd Rejonowy, uznając, że wyrok został oparty na całokształcie dowodów. Sąd odwoławczy nie stwierdził również podstaw do uwzględnienia apelacji prokuratora, podzielając stanowisko Sądu Rejonowego co do oceny zeznań świadków K. M. i S. S. w kontekście zarzutów III, VI i VII aktu oskarżenia. Sąd Okręgowy uznał wymierzone kary i środki karne za proporcjonalne do stopnia zawinienia i społecznej szkodliwości czynów.
Przeanalizuj tę sprawę w pełnym kontekście orzecznictwa.
Analiza orzecznictwa · odpowiedzi na pytania · badanie przepisów · drafting pism.
Wartość praktyczna
Siła precedensu: ŚredniaInterpretacja przepisów dotyczących zasady bezpośredniości w postępowaniu karnym, dopuszczalności odczytywania zeznań świadków, roli tłumacza w procesie karnym oraz oceny materiału dowodowego.
Konkretne ustalenia faktyczne dotyczące stanu faktycznego sprawy, specyfika zarzutów karnych.
Zagadnienia prawne (4)
Czy naruszenie zasady bezpośredniości poprzez odczytanie zeznań świadków z postępowania przygotowawczego, którzy nie stawili się na rozprawie, stanowi rażące naruszenie przepisów postępowania, mające wpływ na treść wyroku?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Nie, jeśli sąd podjął wszelkie możliwe kroki w celu ustalenia miejsca pobytu świadków i zapewnienia ich stawiennictwa, a odczytane zeznania zostały przetłumaczone oskarżonemu i mógł się do nich ustosunkować.
Uzasadnienie
Sąd Okręgowy uznał, że odczytanie zeznań świadków w trybie art. 391 § 1 kpk jest dopuszczalne, gdy niemożliwe jest ich bezpośrednie przesłuchanie, a prawa oskarżonego do obrony są zachowane poprzez tłumaczenie zeznań i możliwość ustosunkowania się do nich.
Czy brak zapewnienia oskarżonemu faktycznej pomocy wykwalifikowanego tłumacza języka tureckiego w postępowaniu przygotowawczym stanowi naruszenie przepisów, jeśli oskarżony korzystał z tłumacza języka bułgarskiego i rozumiał prowadzone postępowanie?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Nie, jeśli oskarżony nie sygnalizował trudności w porozumiewaniu się w języku bułgarskim, rozumiał prowadzone postępowanie i korzystał z pomocy tłumacza przysięgłego.
Uzasadnienie
Sąd Okręgowy stwierdził, że oskarżony miał zapewnioną pomoc tłumacza języka bułgarskiego na wszystkich etapach postępowania, rozumiał jego przebieg i nie zgłaszał potrzeby tłumacza języka tureckiego, co czyni zarzut niezasadnym.
Czy sąd może oprzeć wyrok skazujący na odczytanych z postępowania przygotowawczego protokołach zeznań pokrzywdzonych, jeśli nie udało się ustalić ich miejsca pobytu i zapewnić stawiennictwa na rozprawie?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Tak, jeśli wyczerpano wszelkie możliwości doręczenia wezwań i zapewnienia stawiennictwa, a odczytane zeznania stanowią pełnoprawny dowód, który sąd ocenił wszechstronnie.
Uzasadnienie
Sąd Okręgowy podkreślił, że art. 391 § 1 kpk przewiduje możliwość odczytania zeznań świadka, gdy jego stawiennictwo jest niemożliwe, a zeznania te, po odpowiedniej ocenie, mogą stanowić podstawę ustaleń faktycznych.
Czy sąd prawidłowo ocenił materiał dowodowy w zakresie czynu z art. 288 § 1 kk, uwzględniając zeznania świadków i dowody rzeczowe?Ratio decidendi
Odpowiedź sądu
Tak, sąd prawidłowo ocenił materiał dowodowy, uwzględniając zeznania świadków, opinie biegłych i inne dowody, co pozwoliło na ustalenie przebiegu zdarzenia i przypisanie winy oskarżonemu.
Uzasadnienie
Sąd Okręgowy uznał, że Sąd Rejonowy prawidłowo ocenił zeznania świadków i inne dowody, co pozwoliło na ustalenie, że oskarżony umyślnie uderzył w samochód pokrzywdzonego, wyczerpując znamiona przestępstwa z art. 288 § 1 kk.
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| A. D. | osoba_fizyczna | oskarżony |
| K. M. | osoba_fizyczna | pokrzywdzona |
| S. S. | osoba_fizyczna | pokrzywdzony |
| K. G. | osoba_fizyczna | pokrzywdzona |
| Zakład (...) w S. | inne | pokrzywdzony |
| A. K. | inne | Prokurator Prokuratury Okręgowej |
| adw. A. G. | inne | obrońca z urzędu |
Przepisy (33)
Główne
k.k. art. 191 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 13 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 282
Kodeks karny
k.k. art. 204 § 2
Kodeks karny
k.k. art. 11 § 2
Kodeks karny
k.k. art. 190 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 288 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 245
Kodeks karny
k.k. art. 85
Kodeks karny
k.k. art. 86 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 41a § 1
Kodeks karny
k.k. art. 41a § 4
Kodeks karny
k.k. art. 43 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 46 § 1
Kodeks karny
k.p.k. art. 49 § 3
Kodeks postępowania karnego
k.k. art. 46 § 2
Kodeks karny
k.k. art. 48
Kodeks karny
k.k. art. 63 § 1
Kodeks karny
k.p.k. art. 427 § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 438 § 1-3
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 410
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 72 § 1
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 72 § 2
Kodeks postępowania karnego
k.p.k. art. 391 § 1
Kodeks postępowania karnego
k.k. art. 53
Kodeks karny
k.k. art. 624 § 1
Kodeks karny
k.k. art. 5 § 2
Kodeks karny
k.k. art. 7
Kodeks karny
k.p.k. art. 424 § 1 i 2
Kodeks postępowania karnego
Pomocnicze
k.k. art. 12
Kodeks karny
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 28 września 2002 roku w sprawie opłat za czynności adwokackie oraz ponoszenia przez Skarb Państwa kosztów nieopłaconej pomocy prawnej udzielonej z urzędu art. 14 § 2 pkt 4
Rozporządzenie Ministra Sprawiedliwości z dnia 22 października 2015r. w sprawie ponoszenia przez Skarb Państwa kosztów nieopłaconej pomocy prawnej udzielonej przez adwokata z urzędu
k.k. art. 217 § 1
Kodeks karny
Argumenty
Skuteczne argumenty
Oskarżony miał zapewnioną pomoc tłumacza języka bułgarskiego i rozumiał prowadzone postępowanie. • Niemożność ustalenia miejsca pobytu świadków uzasadnia odczytanie ich zeznań w trybie art. 391 § 1 kpk. • Sąd Rejonowy prawidłowo ocenił materiał dowodowy, uwzględniając całokształt okoliczności. • Wymierzone kary i środki karne są proporcjonalne do popełnionych czynów.
Odrzucone argumenty
Rażące naruszenie przepisów postępowania poprzez naruszenie zasady bezpośredniości i oparcie wyroku na odczytanych protokołach. • Brak zapewnienia oskarżonemu faktycznej pomocy wykwalifikowanego tłumacza. • Błąd w ustaleniach faktycznych przyjętych za podstawę orzeczenia.
Godne uwagi sformułowania
nie sygnalizował, by porozumiewanie się z obrońcami, osobami prowadzącymi czynności w postępowaniu przygotowawczym lub z Sądem Rejonowym, czy też ze świadkami przesłuchiwanymi w sprawie, poprzez tłumaczy języka bułgarskiego było dla niego utrudnione lub niezrozumiałe • nie sposób uznać za zasadny zarzut apelacji dotyczący nie zapewnienia oskarżonemu faktycznej pomocy wykwalifikowanego tłumacza • wyczerpane zostały wszelkie możliwości doręczenia im wezwań na rozprawę i zapewnienia ich stawiennictwa przed sądem • art. 391 § 1 k.p.k. przewidując samoistną przesłankę odczytania zeznań świadka nie uzależnia skorzystania z takiej możliwości od żadnych dodatkowych warunków • zgromadzony i prawidłowo oceniony materiał dowodowy zebrany w sprawie nie pozwala przyjąć, by S. S. i K. M. , ale także i K. S. ( G. ) bezpodstawnie pomawiali oskarżonego o dokonanie czynów mu przypisanych • wymierzone oskarżonemu kary i środki karne nie rażą surowością
Skład orzekający
Sławomir Jęksa
przewodniczący
Ewa Taberska
sprawozdawca
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Średnia
Powoływalne dla: "Interpretacja przepisów dotyczących zasady bezpośredniości w postępowaniu karnym, dopuszczalności odczytywania zeznań świadków, roli tłumacza w procesie karnym oraz oceny materiału dowodowego."
Ograniczenia: Konkretne ustalenia faktyczne dotyczące stanu faktycznego sprawy, specyfika zarzutów karnych.
Wartość merytoryczna
Ocena: 6/10
Sprawa dotyczy ważnych kwestii proceduralnych w polskim prawie karnym, takich jak zasada bezpośredniości i rola tłumacza, co jest istotne dla prawników procesowych. Dodatkowo, zawiera elementy kryminalne i pokazuje złożoność oceny dowodów.
“Czy odczytanie zeznań świadków bez ich obecności na sali sądowej może być podstawą wyroku? Sąd Okręgowy wyjaśnia.”
Dane finansowe
naprawienie szkody: 6700 PLN
nawiązka: 10 000 PLN
Twój asystent do analizy prawnej.
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
- Analiza orzecznictwa i przepisów
- Drafting pism i dokumentów
- Odpowiedzi na pytania prawne
- Pogłębiona analiza z doktryny
Pełny tekst orzeczenia
Oryginalna treść postanowienia (niezmieniona). Otwiera się jako osobna strona.