II CSKP 1518/22

Sąd NajwyższyWarszawa2025-02-12
SNCywilnepostępowanie cywilneNiskanajwyższy
sąd najwyższypostanowienietłumacz przysięgłykoszty postępowaniaorzeczenie zagranicznesąd niderlandzkispółka z o.o.

Sąd Najwyższy przyznał wynagrodzenie tłumaczowi za tłumaczenie dokumentów w sprawie dotyczącej odmowy wykonania orzeczenia sądu niderlandzkiego, zobowiązując spółkę do pokrycia części kosztów.

Sąd Najwyższy rozpatrywał sprawę z wniosku C. Spółki z o.o. dotyczącą odmowy wykonania orzeczenia sądu niderlandzkiego. W ramach postępowania kasacyjnego konieczne było sporządzenie tłumaczenia na język niderlandzki. Sąd przyznał tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie w wysokości 7.629,75 zł, z czego część miała zostać pokryta z zaliczki wpłaconej przez spółkę, a część ze środków Skarbu Państwa. Spółka została zobowiązana do uiszczenia brakującej kwoty.

Przedmiotem postępowania przed Sądem Najwyższym była skarga kasacyjna C. Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w P. od postanowienia Sądu Apelacyjnego w Poznaniu z dnia 29 grudnia 2020 r. (sygn. akt I ACz 444/20). Sprawa dotyczyła wniosku tejże spółki przy udziale S. z siedzibą w Królestwie Niderlandów o odmowę wykonania orzeczenia sądu niderlandzkiego – Rechtbank Limburg z dnia 13 listopada 2019 r. W toku postępowania przed Sądem Najwyższym, w związku z koniecznością sporządzenia tłumaczenia na język niderlandzki, Sąd przyznał tłumaczowi przysięgłemu języka niderlandzkiego W.M. wynagrodzenie w łącznej kwocie 7.629,75 zł. Sąd postanowił, że kwota 7.000 zł zostanie wypłacona z zaliczki wpłaconej przez C. Sp. z o.o., natomiast pozostała kwota 629,75 zł zostanie pokryta ze środków Skarbu Państwa – Sądu Najwyższego. Jednocześnie Sąd zobowiązał C. Sp. z o.o. do uiszczenia tej brakującej kwoty 629,75 zł, która została wydatkowana z budżetu państwa na wynagrodzenie tłumacza w postępowaniu zainicjowanym skargą kasacyjną spółki.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (1)

Odpowiedź sądu

Sąd Najwyższy przyznał tłumaczowi przysięgłemu wynagrodzenie za sporządzenie tłumaczenia, dzieląc obciążenie kosztami pomiędzy wnioskodawcę a Skarb Państwa.

Uzasadnienie

Sąd uznał za zasadne przyznanie wynagrodzenia tłumaczowi za wykonaną pracę, jednocześnie stosując przepisy dotyczące podziału kosztów postępowania, gdzie część kosztów ponosi strona inicjująca postępowanie (wnioskodawca), a część budżet państwa.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

postanowienie

Strona wygrywająca

tłumacz W.M.

Strony

NazwaTypRola
C. Spółka z ograniczoną odpowiedzialnościąspółkawnioskodawca
S.instytucjauczestnik
W.M.osoba_fizycznatłumacz

Przepisy (2)

Pomocnicze

k.p.c. art. 98

Kodeks postępowania cywilnego

Dotyczy zasad obciążania kosztami postępowania.

u.k.s.c.

Ustawa o kosztach sądowych w sprawach cywilnych

Reguluje kwestie opłat i wydatków sądowych, w tym wynagrodzenia biegłych i tłumaczy.

Argumenty

Godne uwagi sformułowania

przyznaje tłumaczowi przysięgłemu języka niderlandzkiego W.M. tytułem wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia na język niderlandzki kwotę 7.629,75 zł zobowiązuje C. Sp. z o.o. w P. do uiszczenia brakującej kwoty 629,75 zł wydatkowanej z budżetu

Skład orzekający

Leszek Bielecki

sędzia

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Niska

Powoływalne dla: "Koszty tłumaczenia w postępowaniu kasacyjnym, podział kosztów między strony a Skarb Państwa."

Ograniczenia: Dotyczy specyficznej sytuacji związanej z tłumaczeniem w sprawie o odmowę wykonania orzeczenia sądu zagranicznego.

Wartość merytoryczna

Ocena: 3/10

Sprawa ma charakter czysto proceduralny i finansowy, dotyczący rozliczenia kosztów tłumaczenia, co czyni ją mało interesującą dla szerszego grona odbiorców.

Dane finansowe

wynagrodzenie dla tłumacza: 7629,75 PLN

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
SN
II CSKP 1518/22
POSTANOWIENIE
12 lutego 2025 r.
Sąd Najwyższy w Izbie Cywilnej w składzie:
SSN Leszek Bielecki
na posiedzeniu niejawnym 12 lutego 2025 r. w Warszawie
‎
na skutek skargi kasacyjnej C. Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w P.
‎
od postanowienia Sądu Apelacyjnego w Poznaniu z 29 grudnia 2020 r., I ACz 444/20,
‎
w sprawie z wniosku C. Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością w P.
‎
przy uczestnictwie S. z siedzibą w B. w Królestwie Niderlandów
‎
o odmowę wykonania orzeczenia sądu niderlandzkiego - Rechtbank Limburg z dnia 13 listopada 2019 r., wydanego w sprawie 7416146/CV EXPL 18-8948 na posiedzeniu w Roermond,
1. przyznaje tłumaczowi przysięgłemu języka niderlandzkiego W.M. tytułem wynagrodzenia za sporządzenie tłumaczenia na język niderlandzki kwotę 7.629,75 zł (siedem tysięcy sześćset dwadzieścia dziewięć złotych siedemdziesiąt pięc groszy);
2. poleca wypłacić tłumaczowi przysięgłemu języka niderlandzkiego kwotę 7.000 zł (siedem tysięcy złotych) z zaliczki wpłaconej przez C. Sp. z o.o. w P. a kwotę 629,75 zł (sześćset dwadzieścia dziewięć złotych siedemdziesiąt pięć groszy) wypłacić ze środków Skarbu Państwa - Sądu Najwyższego;
3. zobowiązuje C. Sp. z o.o. w P. do uiszczenia brakującej kwoty 629,75 zł (sześćset dwadzieścia dziewięć złotych siedemdziesiąt pięć groszy) wydatkowanej z budżetu na wynagrodzenie tłumacza przysięgłego języka niderlandzkiego w postępowaniu zainicjonowanym skargą kasacyjną wnioskodawcy od wyroku Sądu Apelacyjnego w Poznaniu z 29 grudnia 2020 r., I ACz 444/20.
(M.M.)
[r.g.]
‎

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI