Pełny tekst orzeczenia

I KK 92/24

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
I KK 92/24
POSTANOWIENIE
Dnia 24 maja 2024 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Piotr Mirek
w sprawie
T. T.
po rozpoznaniu w Izbie Karnej na posiedzeniu w dniu 24 maja 2024 r.
kwestii przyznania wynagrodzenia tłumaczowi przysięgłemu
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k., art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) i § 2 ust. 1 pkt 2 lit. d rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych ( Dz. U. z 2021 r. poz. 261 i Dz. U z 2023 r. poz. 2316)
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi przysięgłemu E. C. wynagrodzenie w kwocie 353,88 zł (trzysta pięćdziesiąt trzy złote i osiemdziesiąt osiem groszy) za przetłumaczenie dokumentu w sprawie I KK 92/24.
UZASADNIENIE
Tłumacz przysięgły, stosownie do zlecenia, wykonał tłumaczenie dokumentu w sprawie I KK 92/24. Wysokość przyznanego wynagrodzenia wynika z przepisów powołanego wyżej rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia tłumaczy przysięgłych.
Nie zasługiwał natomiast na uwzględnienie wniosek o przyznanie zwrotu kosztów przesyłki w kwocie 10,50 zł, albowiem żaden przepis wskazanych na wstępie aktów prawnych nie przewiduje takiej możliwości.
[PGW]
[ms]
‎