Pełny tekst orzeczenia

I KK 122/25

Oryginalna, niezmieniona treść orzeczenia. Jeżeli chcesz przeczytać analizę (zagadnienia prawne, podstawa prawna, argumentacja, rozstrzygnięcie), wróć do strony orzeczenia.

SN
I KK 122/25
POSTANOWIENIE
Dnia 16 czerwca 2025 r.
Sąd Najwyższy w składzie:
SSN Igor Zgoliński
w sprawie
A. S.,
skazanego z art. 177 § 2 k.k. i in.
po rozpoznaniu w Izbie Karnej
na posiedzeniu w dniu 16 czerwca 2025 r.,
wniosku tłumacza w przedmiocie przyznania wynagrodzenia
za tłumaczenie
z języka polskiego na język rosyjski odpisu postanowienia,
na podstawie art. 618l § 1 k.p.k. oraz art. 618 § 1 pkt 7 k.p.k. w zw. z art. 16 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (tj. Dz.U. z 2019 r., poz. 1326) w zw. z § 2 ust. 1 pkt 2 lit. a rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U z 2021 r. poz. 261).
p o s t a n o w i ł
przyznać tłumaczowi języka rosyjskiego O. F. kwotę 345,90 (trzysta czterdzieści pięć złotych dziewięćdziesiąt groszy), tytułem wynagrodzenia za dokonanie tłumaczenia odpisu postanowienia z dnia 21 maja 2025 r. w sprawie I KK 122/25.
UZASADNIENIE
Zgodnie ze zleceniem (k. 48) tłumacz O. F. dokonała tłumaczenia
‎
z języka polskiego na język rosyjski
odpisu postanowienia z dnia 21 maja 2025 r.
‎
w przedmiotowej sprawie. Wobec faktu, że zlecona praca została wykonana,
‎
a przedstawiony rachunek jest zgodny z powołanymi powyżej stawkami, określonymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r., należało przyznać wynagrodzenie w żądanej kwocie.
[PŁ]
[r.g.]
‎