I CSK 195/13
Podsumowanie
Przejdź do pełnego tekstuSąd Najwyższy uchylił postanowienie sądu okręgowego i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania, uznając, że należy zbadać ważność testamentu ustnego z uwzględnieniem prawa austriackiego i umów międzynarodowych.
Sprawa dotyczyła stwierdzenia nabycia spadku po W. W. K., który pozostawił testament ustny i pisemny. Sądy niższych instancji uznały testament pisemny z 1991 r. za nieważny, a testament ustny z 2000 r. za nieważny z powodu braku obawy rychłej śmierci i zastosowały prawo polskie. Sąd Najwyższy uznał, że sądy błędnie pominęły przepisy Konwencji Haskiej z 1961 r. i umowy polsko-austriackiej, które dopuszczają zastosowanie prawa obcego do oceny formy testamentu, zwłaszcza gdy prawo obce uznaje testament ustny za ważny, a polskie nie. W związku z tym uchylono zaskarżone postanowienie.
Sąd Najwyższy rozpoznał skargę kasacyjną wnioskodawczyni od postanowienia Sądu Okręgowego w W., które oddaliło jej apelację od postanowienia Sądu Rejonowego w przedmiocie stwierdzenia nabycia spadku. Spadek dotyczył W. W. K., który zmarł w 2000 r., pozostawiając testament pisemny z 1991 r. oraz oświadczenie z 18 marca 2000 r., które Sąd Krajowy w Austrii uznał za ważny testament ustny. Sądy polskie uznały testament pisemny za nieważny z powodu błędu co do świadka, a testament ustny za nieważny z powodu braku obawy rychłej śmierci, stosując wyłącznie prawo polskie. Sąd Najwyższy uznał, że sądy niższych instancji błędnie zignorowały przepisy Konwencji Haskiej z 1961 r. i umowy polsko-austriackiej, które określają zasady prawa właściwego dla formy testamentów. Zgodnie z tymi przepisami, ważność testamentu może być oceniana według prawa miejsca jego sporządzenia, prawa ojczystego spadkodawcy, prawa miejsca jego zamieszkania lub pobytu, a w odniesieniu do nieruchomości – prawa miejsca jej położenia. Ponieważ spadkodawca był obywatelem austriackim i mieszkał w Austrii, prawo austriackie mogło mieć zastosowanie do oceny ważności testamentu ustnego. Sąd Najwyższy podkreślił, że kolizja praw występuje, gdy jedno prawo uznaje testament ustny za ważny, a inne przy tej samej formie – za nieważny. Z tego względu skarga kasacyjna była uzasadniona, a zaskarżone postanowienie uchylono.
Asystent AI do analizy prawnej
Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.
Zagadnienia prawne (2)
Odpowiedź sądu
Tak, sąd powinien uwzględnić te przepisy, ponieważ prawo obce może dopuszczać ważność testamentu ustnego, podczas gdy prawo polskie tego nie czyni, co stanowi kolizję praw.
Uzasadnienie
Sądy niższych instancji błędnie pominęły przepisy Konwencji Haskiej i umowy polsko-austriackiej, które pozwalają na zastosowanie prawa obcego do oceny formy testamentu. Spadkodawca był obywatelem austriackim i mieszkał w Austrii, co uzasadniało rozważenie zastosowania prawa austriackiego, które mogło uznać testament ustny za ważny.
Rozstrzygnięcie
Decyzja
uchylenie postanowienia i przekazanie do ponownego rozpoznania
Strona wygrywająca
wnioskodawczyni (w zakresie uchylenia postanowienia)
Strony
| Nazwa | Typ | Rola |
|---|---|---|
| A. T. K. | osoba_fizyczna | wnioskodawczyni |
| M. J. L. | osoba_fizyczna | uczestniczka |
Przepisy (5)
Główne
k.p.c. art. 398³ § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa do wniesienia skargi kasacyjnej z powodu naruszenia prawa materialnego.
k.p.c. art. 398¹⁵ § § 1
Kodeks postępowania cywilnego
Podstawa do uchylenia zaskarżonego postanowienia.
Pomocnicze
k.p.c. art. 1108
Kodeks postępowania cywilnego
Przepis określający jurysdykcję sądu polskiego (w brzmieniu na datę śmierci spadkodawcy).
k.c. art. 952 § § 1
Kodeks cywilny
Przesłanka obawy rychłej śmierci dla ważności testamentu ustnego.
k.c.
Kodeks cywilny
Ogólne przepisy dotyczące spadków i testamentów.
Argumenty
Skuteczne argumenty
Niewłaściwe zastosowanie prawa polskiego zamiast prawa obcego (austriackiego) do oceny ważności testamentu ustnego. Błędne zignorowanie przepisów Konwencji Haskiej z 1961 r. i umowy polsko-austriackiej dotyczących kolizji praw w przedmiocie formy testamentów. Istnienie kolizji praw w rozumieniu Konwencji z 1961 r., gdy prawo polskie i austriackie odmiennie regulują ważność testamentu ustnego.
Odrzucone argumenty
Argumenty sądów niższych instancji o braku kolizji praw i wyłącznej jurysdykcji sądu polskiego. Argumenty o nieważności testamentu ustnego z powodu braku obawy rychłej śmierci spadkodawcy (w kontekście prawa polskiego).
Godne uwagi sformułowania
przepisy Konwencji z 1961 r. zostały ukształtowane w taki sposób, aby w możliwie szerokim zakresie utrzymać w mocy rozrządzenia testamentowe Do ważności testamentu pod względem formy wystarcza, aby została zachowana jego forma z uwzględnieniem któregokolwiek z przypadków wskazanych w art. 1 Konwencji z 1961 r. Pozbawiona racji była z kolei ocena Sądu Okręgowego, że brak było podstaw do zastosowania wyżej wymienionych umów międzynarodowych, gdyż w rozpoznawanej sprawie nie wystąpiła kolizja praw. w przypadku, gdy w jednym z porządków prawnych tych państw testament ustny może być uznany za ważny, a w drugim przy zachowaniu takiej samej formy jest testamentem nieważnym, ma miejsce kolizja praw w rozumieniu Konwencji z 1961 r.
Skład orzekający
Krzysztof Strzelczyk
przewodniczący
Iwona Koper
członek
Dariusz Zawistowski
sprawozdawca
Informacje dodatkowe
Wartość precedensowa
Siła: Wysoka
Powoływalne dla: "Ważność testamentów w kontekście prawa międzynarodowego prywatnego, stosowanie Konwencji Haskiej z 1961 r. i umów bilateralnych, kolizja praw w prawie spadkowym."
Ograniczenia: Dotyczy głównie spraw spadkowych z elementem zagranicznym, gdzie występują różne systemy prawne dotyczące formy testamentów.
Wartość merytoryczna
Ocena: 7/10
Sprawa dotyczy złożonej kwestii prawa międzynarodowego prywatnego w kontekście spadkowym, pokazując, jak umowy międzynarodowe mogą wpływać na rozstrzygnięcia krajowe i jak ważne jest uwzględnianie różnych systemów prawnych.
“Czy testament ustny z Austrii jest ważny w Polsce? Sąd Najwyższy wyjaśnia zasady prawa międzynarodowego prywatnego.”
Twój asystent do analizy prawnej
Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.
Powiązane tematy
Pełny tekst orzeczenia
Oryginał, niezmienionySygn. akt I CSK 195/13 POSTANOWIENIE Dnia 15 stycznia 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Krzysztof Strzelczyk (przewodniczący) SSN Iwona Koper SSN Dariusz Zawistowski (sprawozdawca) w sprawie z wniosku A. T. K. przy uczestnictwie M. J. L. o stwierdzenie nabycia spadku, po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w Izbie Cywilnej w dniu 15 stycznia 2014 r., skargi kasacyjnej wnioskodawczyni od postanowienia Sądu Okręgowego w W. z dnia 29 czerwca 2012 r., uchyla zaskarżone postanowienie i przekazuje sprawę Sądowi Okręgowemu w W. do ponownego rozpoznania i rozstrzygnięcia o kosztach postępowania kasacyjnego. UZASADNIENIE Sąd Rejonowy postanowieniem z dnia 20 kwietnia 2011 r. orzekł, że spadek po W. W. K., zmarłym 2 kwietnia 2000 r. w P., nabyły na podstawie ustawy żona A.T. K. oraz córka M. J. L. po ½ części każda z nich. Sąd ten ustalił, że ostatnim miejscem zamieszkania zmarłego W. W. K. był W. (Austria). W chwili śmierci jako spadkobierców ustawowych pozostawił żonę A. T. K. i córkę M. J. L. Spadkodawca był właścicielem domu w A. i sklepu przy ulicy G. w W. Spadkodawca do chwili śmierci miał obywatelstwo polskie i obywatelstwo austriackie. Wraz z żoną mieszkał w W., jednak często bywał w Polsce. Spadkodawca sporządził testament w dniu 16 grudnia 1991 r. w W. w obecności trzech świadków: […]. Testament został sporządzony w języku niemieckim i polskim na maszynie do pisania i podpisany przez W. K. oraz w/w świadków. Podpisy świadków były złożone wraz z datami i adresami zamieszkania. W dokumencie tym W. K. uczynił swoją żonę A. T. K. swoją jedyną spadkobierczynią. W dniu 18 marca 2000 r. na spotkaniu towarzyskim u żony szwagra spadkodawcy, Z. C., na którym byli obecni głównie znajomi oraz rodzina szwagra, W. K. stwierdził, że sporządził testament, w którym uczynił swoją żonę jedyną spadkobierczynią i oświadczył, że pozostawia cały swój majątek żonie. Z.C., na prośbę A. K., spisał w dniu 20 czerwca 2000 roku treść oświadczenia W. K. Sąd Krajowy do Spraw Cywilnoprawnych w W. wyrokiem z dnia 9 kwietnia 2003 r. uznał oświadczenie W. K. za ważny testament ustny w świetle prawa austriackiego. W tym samym wyroku Sąd uznał testament sporządzony w dniu 16 grudnia 1991 r. w W. za nieważny, ponieważ świadkiem była siostra A. T. K., która jako krewna osoby dziedziczącej, nie miała zdolności bycia świadkiem testamentu. Sąd I Instancji uznał, że testament z 1991 r. jest nieważny, zaś do oceny ważności testamentu z dnia 18 marca 2000 r. należało zastosować wyłącznie prawo polskie. W ocenie Sądu Rejonowego w niniejszej sprawie przepisy Konwencji z dnia 5 października 1961 r. dotyczącej kolizji praw w przedmiocie formy rozporządzeń testamentowych (Dz. U. z 1969 r. Nr 34, poz. 284 i poz. 285) oraz umowy polsko-austriackiej z dnia 11 grudnia 1963 r. nie mają zastosowania, gdyż z uwagi na testament ustny, na który powołała się wnioskodawczyni nie występuje kolizja praw a wyłączna jurysdykcja w niniejszej sprawie (w myśl art. 1108 k.p.c. w brzmieniu na datę śmierci spadkodawcy) należy do sądu polskiego. Sąd Rejonowy uznał testament W. K. za nieważny w świetle prawa polskiego i stwierdził nabycie praw do spadku na podstawie ustawy. Postanowieniem z dnia 29 czerwca 2912 r. Sąd Okręgowy w W. oddalił apelację wnioskodawczyni. W ocenie Sądu Okręgowego nie doszło do naruszenia, zarzucanych w apelacji, przepisów prawa. Sąd Okręgowy podzielił także stanowisko Sądu I Instancji, że z uwagi na to, iż spadkodawca był obywatelem polskim, zamieszkiwał w Polsce i sporządził testament w Polsce, zastosowanie ma prawo polskie, a także ocenę, że w rozpoznawanej sprawie przepisy Konwencji z 5 października 1961 r. dotyczącej kolizji praw w przedmiocie formy rozporządzeń testamentowych (Dz. U. z 1969 r. nr 34 poz. 284 i 285) ani też umowa polsko - austriacka z 11 grudnia 1963 r. nie mogą mieć zastosowania, albowiem nie wystąpiła kolizja praw. W ocenie Sądu Okręgowego trafna była także ocena Sądu I instancji, że testament z 18 marca 2000 r. nie może być uznany za ważny, skoro nie została spełniona jedna z przesłanek wymienionych w art. 952 § 1 k.c. tj. obawa rychłej śmierci spadkodawcy. Postanowienie Sądu Okręgowego zaskarżyła skargą kasacyjną wnioskodawczyni. Skarga kasacyjna została oparta na podstawie naruszenia prawa materialnego (art. 398 3 § 1 pkt 1 k.p.c.). Skarżąca zarzuciła naruszenie art. 1 lit. c Konwencji dotyczącej kolizji praw w przedmiocie rozporządzeń testamentowych sporządzonej w Hadze w dniu 5 października 1961 r. (Dz. U. Nr 34 poz. 284 – dalej Konwencja z 1961 r.) oraz art. 38 ust. 1 lit. b umowy między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Austrii o wzajemnych stosunkach w sprawach z zakresu prawa cywilnego oraz o dokumentach, podpisanej w Wiedniu dnia 11 grudnia 1963 r. (Dz. U. 1974, nr 6, poz. 34 - dalej umowa z Republiką Austrii), art. 66 ust. 1 w zw. z art. 80 i 81 p.p.m. oraz art. 584 i 594 ABGB z 1811 r. Wniosła o uchylenie zaskarżonego postanowienia i orzeczenie co do istoty sprawy poprzez zmianę zaskarżonego postanowienia Sądu pierwszej instancji, ewentualnie o uchylenie postanowienia Sądu drugiej instancji i przekazanie sprawy do ponownego rozpoznania. Sąd Najwyższy zważył, co następuje: W świetle zarzutów skargi kasacyjnej podstawowe znaczenie dla oceny jej zasadności ma rozstrzygnięcie kwestii, czy Sąd Okręgowy oceniając ważność testamentu sporządzonego w dniu 18 marca 2000 r. zasadnie pominął przepisy Konwencji z 1961 r. oraz umowy z Republiką Austrii dotyczące formy testamentów. W judykaturze podkreślono, że przepisy Konwencji z 1961 r. zostały ukształtowane w taki sposób, aby w możliwie szerokim zakresie utrzymać w mocy rozrządzenia testamentowe (zob. postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 26 września 2001 r., IV CKN 468/00). Zgodnie z art. 1 tej konwencji rozrządzenie testamentowe jest ważne pod względem formy, jeżeli spełniony jest jeden z niżej wskazanych warunków: jego forma jest zgodna z prawem miejsca dokonania rozrządzenia, prawem państwa, którego spadkodawca był obywatelem, prawem miejsca zamieszkania lub pobytu spadkodawcy w chwili rozporządzenia lub jego śmierci, a w odniesieniu do nieruchomości także prawa miejsca jej położenia. Do ważności testamentu pod względem formy wystarcza zatem, aby została zachowana jego forma z uwzględnieniem któregokolwiek z przypadków wskazanych w art. 1 Konwencji z 1961 r. W świetle dokonanych w sprawie ustaleń faktycznych nie ulega zaś wątpliwości, że spadkodawca posiadał obywatelstwo austriackie i miał miejsce zamieszkania w Austrii. Dla oceny zachowania przez niego wymogów formy testamentu mogło zatem mieć zastosowanie prawo austriackie. Powyższa ocena jest aktualna także przy uwzględnieniu treści umowy z Republiką Austrii, która odnośnie formy testamentów zawiera podobne postanowienia jak Konwencja z 1961 r. Pozbawiona racji była z kolei ocena Sądu Okręgowego, że brak było podstaw do zastosowania wyżej wymienionych umów międzynarodowych, gdyż w rozpoznawanej sprawie nie wystąpiła kolizja praw. Porównanie regulacji dotyczącej formy testamentów zawartej w kodeksie cywilnym i prawie austriackim wskazuje bowiem, że w porządkach prawnych Polski i Austrii inaczej uregulowano wymogi ważności testamentu ustnego. Jest zaś oczywiste, że w przypadku, gdy w jednym z porządków prawnych tych państw testament ustny może być uznany za ważny, a w drugim przy zachowaniu takiej samej formy jest testamentem nieważnym, ma miejsce kolizja praw w rozumieniu Konwencji z 1961 r. Z przyczyn wyżej wskazanych skarga kasacyjna była uzasadniona i zaskarżone nią postanowienie podlegało uchyleniu na podstawie art. 398 l5 § 1 k.p.c. es
Potrzebujesz pomocy prawnej?
Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.
Zadaj pytanie Asystentowi AI