I CSK 195/13

Sąd Najwyższy2014-01-15
SAOSCywilneprawo spadkoweWysokanajwyższy
spadektestamentkolizja prawprawo międzynarodowe prywatneważność testamentuSąd Najwyższypostanowienieobywatelstwomiejsce zamieszkania

Sąd Najwyższy uchylił postanowienie Sądu Okręgowego dotyczące stwierdzenia nabycia spadku, uznając, że błędnie pominięto przepisy międzynarodowe dotyczące formy testamentu.

Sprawa dotyczyła stwierdzenia nabycia spadku po W. W. K., który pozostawił testament z 1991 r. oraz oświadczenie z 1999 r. Sąd Rejonowy uznał testament z 1991 r. za nieważny z powodu wadliwości świadka, a testament ustny z 1999 r. za nieważny według prawa polskiego. Sąd Okręgowy podtrzymał to stanowisko, uznając, że nie zachodzi kolizja praw. Sąd Najwyższy uchylił postanowienie, stwierdzając, że sądy niższych instancji błędnie pominęły przepisy Konwencji Haskiej z 1961 r. i umowy polsko-austriackiej, które dopuszczałyby ważność testamentu ustnego według prawa austriackiego.

Sąd Najwyższy w postanowieniu z dnia 15 stycznia 2014 r. uchylił zaskarżone postanowienie Sądu Okręgowego w W. z dnia 29 czerwca 2012 r. dotyczące stwierdzenia nabycia spadku po W. W. K. Sąd Rejonowy pierwotnie stwierdził nabycie spadku na podstawie ustawy, uznając testament z 1991 r. za nieważny z powodu wadliwości świadka oraz testament ustny z 1999 r. za nieważny według prawa polskiego, ponieważ nie została spełniona przesłanka obawy rychłej śmierci. Sąd Okręgowy oddalił apelację wnioskodawczyni, podzielając stanowisko sądu pierwszej instancji co do braku kolizji praw i zastosowania prawa polskiego. Sąd Najwyższy uznał jednak, że sądy niższych instancji błędnie pominęły przepisy Konwencji Haskiej z 1961 r. dotyczącej kolizji praw w przedmiocie formy rozporządzeń testamentowych oraz umowy polsko-austriackiej z 1963 r. Wskazał, że spadkodawca był obywatelem austriackim i mieszkał w Austrii, co uzasadniało zastosowanie prawa austriackiego do oceny formy testamentu ustnego. Stwierdził, że kolizja praw występuje, gdy testament ustny jest ważny w jednym porządku prawnym, a nieważny w drugim. W związku z tym, skarga kasacyjna była zasadna, a sprawę przekazano do ponownego rozpoznania.

Asystent AI do analizy prawnej

Przeanalizuj tę sprawę w kontekście orzecznictwa, przepisów i doktryny. Uzyskaj pogłębioną analizę, projekt pisma lub odpowiedź na pytanie prawne.

Analiza orzecznictwa Badanie przepisów Odpowiedzi na pytania Drafting pism
Wypróbuj Asystenta AI

Zagadnienia prawne (2)

Odpowiedź sądu

Nie, sądy niższych instancji błędnie pominęły te przepisy, ponieważ wystąpiła kolizja praw między prawem polskim a austriackim w zakresie ważności testamentu ustnego.

Uzasadnienie

Sąd Najwyższy wskazał, że spadkodawca był obywatelem austriackim i mieszkał w Austrii, co uzasadniało zastosowanie prawa austriackiego. Ponieważ prawo polskie i austriackie różnie regulują ważność testamentu ustnego, wystąpiła kolizja praw, która powinna być rozstrzygnięta zgodnie z umowami międzynarodowymi.

Rozstrzygnięcie

Decyzja

uchylenie i przekazanie do ponownego rozpoznania

Strona wygrywająca

wnioskodawczyni (w zakresie uchylenia)

Strony

NazwaTypRola
A. T. K.osoba_fizycznawnioskodawczyni
M. J. L.osoba_fizycznauczestniczka

Przepisy (8)

Pomocnicze

k.p.c. art. 1108

Kodeks postępowania cywilnego

w brzmieniu na datę śmierci spadkodawcy

k.c. art. 952 § § 1

Kodeks cywilny

dotyczący obawy rychłej śmierci spadkodawcy jako przesłanki ważności testamentu ustnego

k.p.c. art. 398³ § § 1 pkt 1

Kodeks postępowania cywilnego

podstawa skargi kasacyjnej - naruszenie prawa materialnego

k.p.c. art. 398¹⁵ § § 1

Kodeks postępowania cywilnego

podstawa uchylenia zaskarżonego postanowienia

p.p.m. art. 80

Polski Kodeks Cywilny

p.p.m. art. 81

Polski Kodeks Cywilny

p.p.m. art. 584

Polski Kodeks Cywilny

p.p.m. art. 594

Polski Kodeks Cywilny

Argumenty

Skuteczne argumenty

Naruszenie art. 1 lit. c Konwencji z 1961 r. oraz art. 38 ust. 1 lit. b umowy polsko-austriackiej poprzez niezastosowanie ich do oceny ważności testamentu ustnego. Wystąpienie kolizji praw w rozumieniu Konwencji z 1961 r. z uwagi na odmienne regulacje dotyczące testamentu ustnego w prawie polskim i austriackim.

Odrzucone argumenty

Argumenty sądów niższych instancji o braku kolizji praw i wyłącznej jurysdykcji sądu polskiego. Argument o nieważności testamentu ustnego z powodu niespełnienia przesłanki obawy rychłej śmierci według prawa polskiego.

Godne uwagi sformułowania

przepisy Konwencji z dnia 5 października 1961 r. (...) oraz umowy polsko-austriackiej (...) nie mają zastosowania, gdyż (...) nie występuje kolizja praw Do ważności testamentu pod względem formy wystarcza zatem, aby została zachowana jego forma z uwzględnieniem któregokolwiek z przypadków wskazanych w art. 1 Konwencji z 1961 r. Pozbawiona racji była z kolei ocena Sądu Okręgowego, że brak było podstaw do zastosowania wyżej wymienionych umów międzynarodowych, gdyż w rozpoznawanej sprawie nie wystąpiła kolizja praw.

Skład orzekający

Krzysztof Strzelczyk

przewodniczący

Iwona Koper

członek

Dariusz Zawistowski

sprawozdawca

Informacje dodatkowe

Wartość precedensowa

Siła: Wysoka

Powoływalne dla: "Ważność testamentów w kontekście prawa międzynarodowego prywatnego, stosowanie Konwencji Haskiej z 1961 r. i umów bilateralnych, kolizja praw w sprawach spadkowych."

Ograniczenia: Dotyczy sytuacji, gdy spadkodawca miał podwójne obywatelstwo lub obywatelstwo jednego państwa i zamieszkiwał w innym, a forma testamentu jest oceniana w kontekście różnych porządków prawnych.

Wartość merytoryczna

Ocena: 7/10

Sprawa dotyczy złożonych zagadnień prawa międzynarodowego prywatnego w kontekście spadkowym, co jest interesujące dla prawników specjalizujących się w tej dziedzinie. Pokazuje, jak ważne jest uwzględnienie umów międzynarodowych w ocenie ważności czynności prawnych.

Testament ważny w Austrii, nieważny w Polsce? Sąd Najwyższy wyjaśnia kolizję praw spadkowych.

Asystent AI dla prawników

Twój asystent do analizy prawnej

Zadaj pytanie prawne, zleć analizę orzecznictwa i przepisów, lub poproś o projekt pisma — AI przeszuka ponad 1,4 mln orzeczeń i aktualne akty prawne.

Analiza orzecznictwa i przepisów
Drafting pism i dokumentów
Odpowiedzi na pytania prawne
Pogłębiona analiza z doktryny

Powiązane tematy

Pełny tekst orzeczenia

Oryginał, niezmieniony
Sygn. akt I CSK 195/13 POSTANOWIENIE Dnia 15 stycznia 2014 r. Sąd Najwyższy w składzie: SSN Krzysztof Strzelczyk (przewodniczący) SSN Iwona Koper SSN Dariusz Zawistowski (sprawozdawca) w sprawie z wniosku A. T. K. przy uczestnictwie M. J. L. o stwierdzenie nabycia spadku, po rozpoznaniu na posiedzeniu niejawnym w Izbie Cywilnej w dniu 15 stycznia 2014 r., skargi kasacyjnej wnioskodawczyni od postanowienia Sądu Okręgowego w W. z dnia 29 czerwca 2012 r., uchyla zaskarżone postanowienie i przekazuje sprawę Sądowi Okręgowemu w W. do ponownego rozpoznania i rozstrzygnięcia o kosztach postępowania kasacyjnego. 2 UZASADNIENIE Sąd Rejonowy postanowieniem z dnia 20 kwietnia 2011 r. orzekł, że spadek po W. W. K., zmarłym 2 kwietnia 2000 r. w P., nabyły na podstawie ustawy żona A.T. K. oraz córka M. J. L. po ½ części każda z nich. Sąd ten ustalił, że ostatnim miejscem zamieszkania zmarłego W. W. K. był W. (Austria). W chwili śmierci jako spadkobierców ustawowych pozostawił żonę A. T. K. i córkę M. J. L. Spadkodawca był właścicielem domu w A. i sklepu przy ulicy G. w W. Spadkodawca do chwili śmierci miał obywatelstwo polskie i obywatelstwo austriackie. Wraz z żoną mieszkał w W., jednak często bywał w Polsce. Spadkodawca sporządził testament w dniu 16 grudnia 1991 r. w W. w obecności trzech świadków: […]. Testament został sporządzony w języku niemieckim i polskim na maszynie do pisania i podpisany przez W. K. oraz w/w świadków. Podpisy świadków były złożone wraz z datami i adresami zamieszkania. W dokumencie tym W. K. uczynił swoją żonę A. T. K. swoją jedyną spadkobierczynią. W dniu 18 marca 2000 r. na spotkaniu towarzyskim u żony szwagra spadkodawcy, Z. C., na którym byli obecni głównie znajomi oraz rodzina szwagra, W. K. stwierdził, że sporządził testament, w którym uczynił swoją żonę jedyną spadkobierczynią i oświadczył, że pozostawia cały swój majątek żonie. Z.C., na prośbę A. K., spisał w dniu 20 czerwca 2000 roku treść oświadczenia W. K. Sąd Krajowy do Spraw Cywilnoprawnych w W. wyrokiem z dnia 9 kwietnia 2003 r. uznał oświadczenie W. K. za ważny testament ustny w świetle prawa austriackiego. W tym samym wyroku Sąd uznał testament sporządzony w dniu 16 grudnia 1991 r. w W. za nieważny, ponieważ świadkiem była siostra A. T. K., która jako krewna osoby dziedziczącej, nie miała zdolności bycia świadkiem testamentu. Sąd I Instancji uznał, że testament z 1991 r. jest nieważny, zaś do oceny ważności testamentu z dnia 18 marca 2000 r. należało zastosować wyłącznie prawo polskie. W ocenie Sądu Rejonowego w niniejszej sprawie przepisy Konwencji z dnia 5 października 1961 r. dotyczącej kolizji praw w przedmiocie formy rozporządzeń testamentowych (Dz. U. z 1969 r. Nr 34, poz. 284 i poz. 285) oraz umowy polsko-austriackiej z dnia 11 grudnia 1963 r. nie mają zastosowania, 3 gdyż z uwagi na testament ustny, na który powołała się wnioskodawczyni nie występuje kolizja praw a wyłączna jurysdykcja w niniejszej sprawie (w myśl art. 1108 k.p.c. w brzmieniu na datę śmierci spadkodawcy) należy do sądu polskiego. Sąd Rejonowy uznał testament W. K. za nieważny w świetle prawa polskiego i stwierdził nabycie praw do spadku na podstawie ustawy. Postanowieniem z dnia 29 czerwca 2912 r. Sąd Okręgowy w W. oddalił apelację wnioskodawczyni. W ocenie Sądu Okręgowego nie doszło do naruszenia, zarzucanych w apelacji, przepisów prawa. Sąd Okręgowy podzielił także stanowisko Sądu I Instancji, że z uwagi na to, iż spadkodawca był obywatelem polskim, zamieszkiwał w Polsce i sporządził testament w Polsce, zastosowanie ma prawo polskie, a także ocenę, że w rozpoznawanej sprawie przepisy Konwencji z 5 października 1961 r. dotyczącej kolizji praw w przedmiocie formy rozporządzeń testamentowych (Dz. U. z 1969 r. nr 34 poz. 284 i 285) ani też umowa polsko - austriacka z 11 grudnia 1963 r. nie mogą mieć zastosowania, albowiem nie wystąpiła kolizja praw. W ocenie Sądu Okręgowego trafna była także ocena Sądu I instancji, że testament z 18 marca 2000 r. nie może być uznany za ważny, skoro nie została spełniona jedna z przesłanek wymienionych w art. 952 § 1 k.c. tj. obawa rychłej śmierci spadkodawcy. Postanowienie Sądu Okręgowego zaskarżyła skargą kasacyjną wnioskodawczyni. Skarga kasacyjna została oparta na podstawie naruszenia prawa materialnego (art. 3983 § 1 pkt 1 k.p.c.). Skarżąca zarzuciła naruszenie art. 1 lit. c Konwencji dotyczącej kolizji praw w przedmiocie rozporządzeń testamentowych sporządzonej w Hadze w dniu 5 października 1961 r. (Dz. U. Nr 34 poz. 284 – dalej Konwencja z 1961 r.) oraz art. 38 ust. 1 lit. b umowy między Polską Rzecząpospolitą Ludową a Republiką Austrii o wzajemnych stosunkach w sprawach z zakresu prawa cywilnego oraz o dokumentach, podpisanej w Wiedniu dnia 11 grudnia 1963 r. (Dz. U. 1974, nr 6, poz. 34 - dalej umowa z Republiką Austrii), art. 66 ust. 1 w zw. z art. 80 i 81 p.p.m. oraz art. 584 i 594 ABGB z 1811 r. Wniosła o uchylenie zaskarżonego postanowienia i orzeczenie co do istoty sprawy poprzez zmianę zaskarżonego postanowienia Sądu pierwszej instancji, ewentualnie o uchylenie postanowienia Sądu drugiej instancji i przekazanie sprawy do ponownego rozpoznania. 4 Sąd Najwyższy zważył, co następuje: W świetle zarzutów skargi kasacyjnej podstawowe znaczenie dla oceny jej zasadności ma rozstrzygnięcie kwestii, czy Sąd Okręgowy oceniając ważność testamentu sporządzonego w dniu 18 marca 2000 r. zasadnie pominął przepisy Konwencji z 1961 r. oraz umowy z Republiką Austrii dotyczące formy testamentów. W judykaturze podkreślono, że przepisy Konwencji z 1961 r. zostały ukształtowane w taki sposób, aby w możliwie szerokim zakresie utrzymać w mocy rozrządzenia testamentowe (zob. postanowienie Sądu Najwyższego z dnia 26 września 2001 r., IV CKN 468/00). Zgodnie z art. 1 tej konwencji rozrządzenie testamentowe jest ważne pod względem formy, jeżeli spełniony jest jeden z niżej wskazanych warunków: jego forma jest zgodna z prawem miejsca dokonania rozrządzenia, prawem państwa, którego spadkodawca był obywatelem, prawem miejsca zamieszkania lub pobytu spadkodawcy w chwili rozporządzenia lub jego śmierci, a w odniesieniu do nieruchomości także prawa miejsca jej położenia. Do ważności testamentu pod względem formy wystarcza zatem, aby została zachowana jego forma z uwzględnieniem któregokolwiek z przypadków wskazanych w art. 1 Konwencji z 1961 r. W świetle dokonanych w sprawie ustaleń faktycznych nie ulega zaś wątpliwości, że spadkodawca posiadał obywatelstwo austriackie i miał miejsce zamieszkania w Austrii. Dla oceny zachowania przez niego wymogów formy testamentu mogło zatem mieć zastosowanie prawo austriackie. Powyższa ocena jest aktualna także przy uwzględnieniu treści umowy z Republiką Austrii, która odnośnie formy testamentów zawiera podobne postanowienia jak Konwencja z 1961 r. Pozbawiona racji była z kolei ocena Sądu Okręgowego, że brak było podstaw do zastosowania wyżej wymienionych umów międzynarodowych, gdyż w rozpoznawanej sprawie nie wystąpiła kolizja praw. Porównanie regulacji dotyczącej formy testamentów zawartej w kodeksie cywilnym i prawie austriackim wskazuje bowiem, że w porządkach prawnych Polski i Austrii inaczej uregulowano wymogi ważności testamentu ustnego. Jest zaś oczywiste, że w przypadku, gdy w jednym z porządków prawnych tych państw testament ustny może być uznany za ważny, a w drugim przy zachowaniu takiej samej formy jest testamentem nieważnym, ma miejsce kolizja praw w rozumieniu Konwencji z 1961 r. 5 Z przyczyn wyżej wskazanych skarga kasacyjna była uzasadniona i zaskarżone nią postanowienie podlegało uchyleniu na podstawie art. 398l5 § 1 k.p.c. es

Potrzebujesz pomocy prawnej?

Asystent AI przeanalizuje Twoje pytanie w oparciu o orzecznictwo, przepisy i doktrynę — jak rozmowa z ekspertem.

Zadaj pytanie Asystentowi AI